时差用英语怎么说英文翻译是什么
随地球自转,一天中太阳东升西落,不同经线上具有不同的地方时间,从而产生时差。那么你知道时差用英语怎么说吗?下面跟店铺一起学习关于时差的英语知识吧。
时差英语说法
equation of time
time difference
Jet lag
时差的英语例句
经过长途旅行由中国飞往美国之后,时差感令他很不舒服。
After the long journey from China to America, the jet lag made him uneasy.
虽然因为时差会造成录像带延误。
Even with the tape delays necessitated by time differences.
逻辑顺序图把时差作为工作周期的一部分。
The precedence diagram us float as part of the activity duration.
这种训练需要制造一种时差感,不过,你不需要为此穿越时区。
It requires inducing a sort of jet lag without leaving your time zone.
常被用来治不眠症,时差,胆固醇过高,抵抗力低等等。
Darkness stimulates the pineal gland and caus it to produce more melatonin.
柯尔说,波音787将让时差成为历史。
He also says the new plane will make jetlag a thing of the past.
如果总时差为0,则任务成为关键任务。
The task becomes critical if the total slack reaches zero.
你是否克服了时差综合症?
Are you over your jet lag yet?
我们有12个小时的时差。
We have twelve hours time difference.
我都忘了时差的问题了。?。
I forgot about the time difference.
以辽东湾地区为上要研究对象,利用声波时差,建立区域压实模式;
Easy and dependable method has long been a target for oilman to ekfor.
北京和温哥华的时差是多少?
What is the time difference between Beijing and Vancouver?
东京和巴黎的时差是多少?
What is the time difference between Tokyo and paris?
北京与伦敦的时差是多少?。
What is the time difference between Beijing and London?
请告诉我时差以及费用。
Plea tell me the time difference and the charge.
从今天开始和中国时差整整12小时了,成了名符其实的“黑白颠倒”!
From today, the time difference with Beijing Time is exactly12 hours – completely upside down, day and night!
我在韩国、香港的时候,就渐渐适应时差了,所以应该有时差问题。
I adjusted to the time difference while I was in Korea and Hong kong, so i'll be all right.
我发现计算着印度和宾州之间的时差此时接近他那边的就寝时间。
I realized doing the math on the time difference between India and Pennsylvania that it was nearing his bedtime back home.
时差,将真太阳时转换为平时,即平太阳时。
The equation of time, which transforms the true solar time into a mean uniform time, the so-called mean solar time.
这项工作将非常具有挑战性,而且她的工作地点和我将有12个小时的时差,她会非常忙碌。
It will be very demanding and, on top of the 12-hour time difference between here and there, she is going to be extremely busy.
关于时差的英文阅读:如何打败时差反应 Jet Lag Cures Aplenty
Rita Gunther McGrath, a Columbia Business School professor, is one of tho business travelers who do not care about delays, cancellations or navigating a new location. What
does concern her is the eming inability to conquer jet lag, and the accompanying symptoms that leave her groggy, unfocud and feeling, she says, “like a dishrag.”
哥伦比亚大学商学院(Columbia Business School)教授丽塔·冈瑟·麦格拉思(Rita Gunther McGrath)是那种不会担心航班延误、取消或改变降落地点的商旅客人。她担心的是时差反应,那会让她昏昏沉沉,无法集中注意力,用她自己话说,感觉就“像一块洗碗的抹布”。
“Jet lag has always been an issue for me,” says Ms. McGrath, who has been a business traveler for more than two decades and has dealt with itineraries that take her from New York to New Zealand to Helsinki to Hong Kong all within a matter of days.
“时差对我来说一直是个问题,”麦格拉思说。20多年来,她经常需要出差,有时可能需要在几天之内从纽约飞到新西兰、赫尔辛基,然后再到香港。
She has scoured the Internet for “jet lag cures,” and has tried preventing or dealing with the miry by avoiding alcohol, limiting light exposure or blasting her body with sunlight and “doing just about anything and everything that experts tell you to do,” Ms. McGrath said.
她已经在网上找遍了“时差治疗法”,尝试通过禁酒、避光或减少太阳下的暴晒来避免或缓解时差反应所带来的痛苦,简直“用尽了专家们说的所有方法”(麦格拉思的原话)。
“Jet lag is not conducive to the corporate environment,” she said. “There has to be some kind of help that actually works for tho of us that travel a lot, but I sure can’t find it.”
“时差对工作环境没有好处,”她说,“一定有某种对我们这些经常旅行的人真正有效的方法,但我肯定是没找到。”
Although science is clor to understanding the basic biological mechanisms that make many travelers feel so mirable when crossing time zones, rearch has revealed that, at least for now, there is no one-size fits-all recommendation for preventing or dealing with the angst of jet lag.
虽然科研人员已经基本弄清了旅行者跨越多个时区时之所以感到痛苦的基本生理机制,但是研究发现,至少现在,没有一个适合所有人的预防或解除时差反应的方法。
Recommendations to beat jet lag include adjusting sleep schedules, short-term u of me
dications to sleep or stay awake, melatonin supplements and light exposure timing, among others, said Col. Ian Wedmore, an emergency medicine specialist for the Army.
军队急救医学专家伊恩·韦德莫尔上校(Ian Wedmore)说,缓解时差反应的建议包括调整睡眠安排,短期服用帮助入睡或保持清醒的药物,服用褪黑素,以及控制光照时间等。
The work for many people, “but not all,” said Dr. Wedmore, who practices at Madigan Army Medical Center in Tacoma, Wash.