新概念第三册Lesson40~42逐句精讲

更新时间:2023-05-06 01:36:57 阅读: 评论:0

【导语】新概念英语作为家喻户晓的经典之作,它有着全新的教学理念,有趣的课⽂内容及其全⾯的技能训练,为⼴⼤的英语学习者提供帮助!如果你也想学好英语,⼜怎能错过新概念英语?下⾯为您提供了相关内容,希望对您有所帮助!
新概念第三册Lesson40逐句精讲
  1.It has never been explained why university students em to enjoy practical jokes more than anyone el.
  谁也弄不清为什么⼤学⽣好像⽐任何⼈都更喜欢恶作剧。
  语⾔点1:it是形式主语,真正的主语是why引导的从句。
  语⾔点2:university student的意思是“⼤学⽣”。
  2.Students specialize in a particular type of practical joke: the hoax.
  ⼤学⽣擅长⼀种特殊的恶作剧—戏弄⼈。
  语⾔点:句⼦结构分析:冒号之后的内容起进⼀步解释说明的作⽤。
  3.Inviting the fire brigade to put out a nonexistent fire is a crude form of deception which no lf-respecting student would ever indulge in.
  请消防队来扑灭⼀场根本没有的⼤⽕是⼀种低级*,有⾃尊⼼的⼤学⽣决不会去做。
  语⾔点:句⼦结构分析:inviting…a nonexistent fire是现在分词短语,作主语。Which引导定语从句,修饰deception。
  4.Students often create amusing situations which are funny to everyone except the victims.
  ⼤学⽣们常常做的是制造⼀种可笑的局⾯,使⼤家笑上⼀场,当然受害者是笑不出来的。
  语⾔点1:句⼦结构分析:which引导定语从句,修饰situations,说明“是…的局⾯”。
  语⾔点2:victim表⽰“受害者”。
  5.When a student recently saw two workmen using a pneumatic drill outside his university, he immediately telephoned the police and informed them that two students dresd up as workmen were tearing up the road with a pneumatic drill.
  最近有个学⽣看见两个⼯⼈在学校门外⽤风钻⼲活,马上打电话报告警察,说有两个学⽣装扮成⼯⼈,正在⽤风钻破坏路⾯。
  语⾔点:句⼦结构分析:when引导时间状语从句。saw two workmen using为“感官动词+v.ing”结构,表⽰“看到了整个动作的全过程”。
新概念第三册Lesson41逐句精讲
  1.The quiet life of the country has never appealed to me.
  宁静的乡村⽣活从来没有吸引过我。
  语⾔点:appeal to sb.意为“吸引某⼈”。
  2.City born and city bred. I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasional visit during the weekend.
  我⽣在城市,长在城市,总认为乡村是透过⽕车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩⼀下的景象。
  语⾔点:City born and city bred为典型的“名词+动词的过去分词”构成合成词的形式。
  3.Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.
  我的许多朋友都住在城市,但他们只要⼀提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。
  语⾔点:yet为过渡词,表转折。
  4.Though they extol the virtues of the peaceful life, only one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within six months.
  尽管他们都交⼝称赞宁静的乡村⽣活的种种优点,但其中只有⼀个⼈真去农村住过,⽽且不⾜6个⽉就回来了。
  语⾔点:句⼦结构分析:though引导让步状语从句。
  5.Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life.
  即使他也仍存有幻觉,好像乡村⽣活就是⽐城市⽣活优越。
  语⾔点:句⼦结构分析:even引导让步状语从句。
新概念第三册Lesson42逐句精讲
  1.Cave exploration, or potholing, as it has come to be known, is a relatively new sport.
  洞⽳勘查—或洞⽳勘探—是⼀项⽐较新的体育活动。
  语⾔点:as it has come to be known是固定搭配,作插⼊语。
  2.Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth.
  寻求独处的愿望或寻求意外发现的机会的*吸引⼈们来到地下深处。
  语⾔点:句⼦结构分析:这是⼀个强调句。
  3.It is impossible to give a satisfactory explanation for a pot-holer's motives.
  要想对洞⽳探险者的动机作出满意的解释是不可能的。
  语⾔点:句⼦结构分析:句⼦的主体结构是it is impossible to give an explanation for sth.意思是“为某事给出⼀个解释是不可能的”。
  4.For him, caves have the same peculiar fascination which high mountains have for the climber.
  对洞⽳探险者来说,洞⽳有⼀种特殊的魅⼒,就像⾼⼭对登⼭者有特殊魅⼒⼀样。
  语⾔点:have fascination的意思是“具有吸引⼒”。
  5.They arou instincts which can only be dimly understood.
  为什么洞空能引发⼈的那种探险本能,⼈们对此只能有⼀种模模糊糊的理解。
  6.Exploring really deep caves is not a task for the Sunday afternoon rambler.
  探测⾮常深的洞⽳不是那些在星期⽇下午漫步的⼈所能胜任的。
  语⾔点:句⼦结构分析:afternoon rambler的意思是“下午的漫步者”,为含蓄陈述修辞格。
  7.Such undertakings require the preci planning and foresight of military operations.
  这种活动需要有军事⾏动般的周密布署和预见能⼒。
  8.It can take as long as eight days to rig up rope ladders and to establish supply bas before a descent can be made into a very deep cave.
  有时需要花费整整 8天时间来搭起绳梯,建⽴供应基地,然后才能到⼀个很深的洞⽳⾥。
  语⾔点:句⼦结构分析:句⼦的主体结构是it can take+(time)to do sth,意思是“需要花多长时间去做某事”。
  9.Precautions of this sort are necessary, for it is impossible to foretell the exact nature of the difficulties which will confront the potholer.
  作出这样的准备是必要的,因为⽆法预见到洞⽳探险者究竟会遇到什么性质的困难。
  语⾔点:sth.be necessary的意思是“做某事是有必要的”。
  10.The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble.
  世界上最深的洞⽳是格⾥诺布尔附近的⾼弗伯杰洞。

本文发布于:2023-05-06 01:36:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/536306.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:乡村   引导   分析   解释   概念   吸引
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图