汉语“把”字句与葡萄牙语相应的句法结构的对比分析

更新时间:2023-05-06 00:16:43 阅读: 评论:0

汉语“把”字句与葡萄牙语相应的句法结构的对比分析
作者:***
来源:《青年文学家》2016年第36期
        摘 要:每种语言系统都具有其独特性,不同语言之间是可比的。本文就汉语的“把”字句上和葡萄牙语在与此相应的句法结构上进行了对比分析,指出了汉语和葡萄牙语在此类相应的句法结构中的异同点,为今后相关的汉葡相应句式的学习提供参考。本人认为要结合汉语“把”字句和葡萄牙语相应句式的相同之处与不同之处,加强对比分析,让相关的语言学习者对此能够更加有效地学习和运用。
        关键词:汉语;葡萄牙语;“把”字句;对比分析
        作者简介:郑瑾,女,汉族,重庆人,四川大学汉语国际教育硕士研究生在读。
        [中图分类号]:H043 [文献标识码]:A
        [文章编号]:1002-2139(2016)-36--03
        第一章 绪论
        1.1文献综述
        截至目前,汉语和葡萄牙语这两种语言的对比研究大部分集中于构词法或者教学法等方面,真正关于句法结构的研究也是屈指可数。根据笔者收集的现有的相关著作和学术论文总结来看,值得一提的只有少数几篇。比较有影响力的著作都是关于葡萄牙语本体的语法研究,例如俞翔《实用葡萄牙语词法教程》[1]和王锁瑛与鲁晏宾合著的《葡萄牙语语法》[2]。此外,针对汉语葡萄牙语的对比分析的最有影响力的著作,则是俞翔2008年出版的世界上首部有关葡汉语法对比分析的《Contributo para Anali dos Adverbiais em Portugues em Chines(葡汉状语对比分析)》(葡文版)[3];此外,夏莹《汉葡句法结构对比研究》[4]对相关的学习者来说也有十分重要的参考价值。中国传媒大学南广学院的研究生论文《探讨葡萄牙语和汉语的构词法不同》[5]则是对于两种语言构词法差异的探究;同类型的还有 中央民族大学语言学及应用语言学硕士论文《汉语和葡萄牙语构词法对比研究》[6],上海外国语大学欧洲语言文学硕士论文《葡萄牙语数词—从语法和文化角度下与汉语数词的对比》[7]。比较有特色的是针对汉语葡萄牙语翻译方面的研究成果,《葡
汉翻译理论与实践》[8]和《汉语的状语及其葡译研究》[9]从某种程度上说对这两种语言的对比分析有一定的贡献。

本文发布于:2023-05-06 00:16:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/535865.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:对比   分析   语言   研究   相应
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图