专业英语八级(翻译)模拟试卷170(题后含答案及解析)

更新时间:2023-05-05 21:27:17 阅读: 评论:0

专业英语八级(翻译)模拟试卷170 (题后含答案及解析)
题型有:    4. TRANSLATION
PART IV    TRANSLATION
1.    开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必有我师”之意,也不一定是从正的一方面着想,反过来在负的一方面,也何尝不可以为鉴戒。因此,从前是非有定评之书不读的,现在却马勃牛溲了,一例的都想看看了,这大约总也是一种进步的现象。
正确答案:    Opening a book is always rewarding is an ancient encouragement for reading. I ud to feel misled by it when I came across a bad book, yet now Im wir to do that. In a word, we can benefit from reading a good book by absorbing its esnce, while it is also a good thing to know the whys and wherefores of a book being labeled bad. What
Confucius means by If three of us are walking together, at least one of the other two can be my teacher is not necessarily a positive example. On the contrary, it also holds water in offering us a negative example to take warning from. Therefore, once an exclusive reader of books widely accepted, I get to take interest in whatever books, trashy or not, as well. It probably is a sign of progress.

本文发布于:2023-05-05 21:27:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/534917.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:觉得   古人   翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图