用英文介绍跪马佣的故事
Qin Shi Huang issued an edict ordering Li Qi to recruit thousands of pairs of virgin boys and girls in advance to prepare for his burial. When Li Si saw the edict, he was stunned. He thought that the collection of so many people for martyrdom would inevitably be strongly oppod by the peop过年的图画
le. Once the people ro up and rebelled, the Qin Dynasty would be difficult to protect. But if爱情的网名
you don't do it, you will offend the Chunshi Emperor, and you will undoubtedly die.
Thinking about it, I had to write a letter saying: "Minister Li Si, risking death, said bluntly, Junzheng so many virgin boys and girls are martyred, it will cau chaos in the world, it is better to u Tao martyrdom instead, in order to ensure the peace of the Great Qin River." Qin Shi Huang felt that it was also reasonable, so he changed his original intention and immediately ordered Li Si to recruit skilled craftsmen from all over the country to burn a large-scale patrol of honor guards, and required that the pottery hors fired should be the same size as real people and real hors.
After the death of Qin Shi Huang, Hu Hai, the cond Emperor of Qin, succeeded to the throne. He was afraid that the craftsmen would reveal the crets of the tomb, so he cretly transported the Qin Shi Huang Lingshu into the tomb, and then ordered all tho who participated in the construction of the mausoleum to go to the tomb to watch the play and receive the bounty. Poor craftsmen, men and prisoners who shed blood and sweat for the construction of the mausoleum of Qin Shi Huang were all fooled by Qin II. As soon as they entered the mausoleum, they were aled alive in the tomb and became martyrdom.
翻译:秦始皇下诏令李期提前征集数千对童男童女准备为他殉葬。李斯见了诏书,吓得目瞪口呆。他想,征集这么多人殉葬,必定会遭到百姓强烈反对。百姓一旦起来造反,秦朝江山难保。但如不照办,得罪了春始皇,自己必死无疑。
想来想去,只好上书说:“臣李斯,冒死直言,君征如此众多童男童女殉葬,必使天下骚乱,不如改用陶殉,以保大秦江山平安。”秦始皇觉得也有道理,就改变原意,立即下旨令李斯征集全国能工巧匠,烧制规模宏大的出巡仪仗队,而且要求烧制出的陶人陶马要和真人真马一样大小。
秦始皇驾崩以后,秦二世胡亥继承了帝位。他怕工匠们泄露墓中秘密,便暗地把秦始皇灵枢运入墓中,然后下令叫所有参加修建陵墓的人,一齐到墓中看戏,并领取赏金。可怜那些为修建秦始皇陵墓流血流汗的工匠、民夫和刑徒,全上了秦二世的当。他们刚刚走进陵墓,便活活地被封闭在墓中,成了殉葬品。