3.0Ground rvice地面服务英语
This ction contains the common language, check-in rvice language, airport transportation rvice language, luggage rvice language, in order to the regulate the guest rvices and guidance.
本章节包含通用语言规范、值机服务语言规范、接送机服务语言规范、行李服务语言规范,以此对一线员工对客服务做出规范及指导。
3.3 Customer Services旅客服务
3.3.1The announcement 广播
3.3.1.1.the announcement before boarding后排登机广播
3.3.1.1.1“Good Morning/ Afternoon/ Evening, Ladies and Gentlemen! The aircraft has just arrived at Shenzhen Baoan International Airport. It has to go through a ries of procedures
such as dimbarking, cleaning, and refueling and curity check. This process will last about 20 to 25 minutes.
各位旅客大家上午/下午/晚上好!飞机刚刚抵达深圳宝安国际机场,还要记过下客、打扫卫生、加油以及安全检查等阶段,这个过程大概要持续20-25分钟。
3.3.1.1.2 Pasngers for flight ZH…to… plea remain ated until the boarding call is announced.
乘坐…航班前往…的旅客,请您在座位上稍候,一会可以登机的时候,我们会通知您登机。
3.3.1.1.3 Welcome to Shenzhen Airlines flight ZH… to…. This flight will be boarding through gate … in approximately …minutes.
欢迎您乘坐深圳航空公司ZH…航班前往… 大约…分钟后,请各位旅客由…号登机口登机。
3.3.1.1.4We will be boarding by at row numbers. Pasngers ated in the rear of cabin will be boarded first so as to avoid congestion inside the cabin and to smooth out the boarding process.
为了避免客舱内的拥挤以及能够让你顺利登机,我们将根据座位排数通知您登机,坐在后排的旅客将先登机。
3.3.1.1.5 So plea remain ated until your at row number is called.
没有被通知的旅客请您在座位上耐心等候一下。
3.3.1.1.6 Pasngers traveling with infants, young children, nior citizens or anyone requiring special assistance to board, plea approach the gate at this time.
抱婴,带小孩,老人以及所有需要特殊帮助的旅客,请您现在到登机口这边来。
3.3.1.1.7 First class, business class and golden- card pasngers may board at their leisure.
头等舱,公务舱及金卡旅客可随时登机。
3.3.1.1.8 Pasngers ated in at rows …to…may board now. Plea take all your carry-on baggage with you and have your boarding pass ready for inspection.
下面有请坐在第…排到第…的旅客开始登机。请您带好随身携带物品并准备好登机牌。
3.3.1.1.9 Pasngers ated in at rows …to… may board now.
下面有请坐在第…排到第…的旅客开始登机。…
3.3.1.1.10This is the final boarding announcement for pasngers flying on Shenzhen Airlines flight ZH… to…. Would all remaining pasngers plea board through gate…
乘坐深圳航空公司ZH… 次航班前往…的所有未登机的旅客,请您抓紧时间由…登机口登机。
3.3.1.2. the announcement for delay延误广播
3.3.1.2.1 This announcement is for pasngers traveling on flight ZH… to….
3.3.1.2.2 We are sorry to inform you that flight ZH…to…has been delayed due to
乘坐ZH…前往…的旅客,很抱歉的通知您,您乘坐的航班由于…延误
(1)aircraft rotation (飞机调配)
(2) mechanical trouble(机械故障)
(3)bad weather(天气原因)
(4)poor visibility(能见度差)
(5) air route control(航空管制)
(6)air route congestion(航路阻塞)
(7)aircraft delay(飞机晚到)
(8)military practice(军事演习)
3.3.1.2.3 The new departure time is scheduled to be…
3.3.1.2.4 The new departure time will be announced later.
新的登机时间预计为…/待定。
3.3.1.3 Announcement for carry-on baggage policy 手提行李限制通知
3.3.1.3.1 Ladies and gentlemen, Shenzhen Airlines welcome all pasngers traveling on flight ZH…to … today. This flight will be boarding shortly at gate …. At this time we would like to remind all pasngers that for your safety and comfort, the maximum size of your carry-on baggage is restricted to 20cm40cm55cm.
各位旅客,大家好!欢迎您乘坐深圳航空ZH…前往 …。稍后请您由…号登机口登机。为了您的安全和舒适起见,请您查看一下行李,您随身携带行李的体积不得超过20厘米40厘米55厘米。
3.3.1.3.2 Outsized carry-on baggage will be checked in again and stowed in the aircraft hold as well as others’. Plea remove the valuable and fragile items or medicine from the baggage, if any. If you are uncertain of the limits, plea utilize the sizing frame on th
e gate rvice desk, or contact any of our staff members. We will be plead to help you.