龙源期刊网
“物哀”的文化内涵及其译介
作者:胡志强 王芮
来源:《文学教育下半月》2019年第05期
内容摘要:“物哀”有“哀”但不止于“哀”,而是包括喜怒哀乐在内的诸多复杂的内心情感。
作为日本独特的文化概念,物哀具有重要的文学内涵与深远的美学意境。“物哀”汉译应遵循归
化与异化辩证统一的原则:具体文本中应根据上下文语境动态整体把握,灵活选择归化译词;
作为一个文化概念出现时则宜异化处理,以避免文化失真。
关键词:物哀 文化内涵 译介
“物哀”作为日本传统的文学美学思想,对理解日本古典文论乃至现代日本文化具有很重要
的意义。日本古典文学如和歌、物语、能乐等大都以“物哀”作为文艺创作的审美追求,不了解
“物哀”,就无法把握日本古典文论的精髓,就无法认识日本文化的民族特色。“物哀”蕴含重要
的文学美学价值,其思维方式简单朴实、唯真唯情,契合鬼故事系列 现代人的精神追求。它所蕴含的人文
精神,对人性的理解与尊重都令人为之动容,具有普适的理论价值。本文旨在阐释“物哀”的文
化内涵,提出“物哀”译介的基本策略。
一.“物哀”的文化内涵
中日虽一衣带水,但在地理环境、风俗习惯、宗教信仰、意识形态等方面存在很多差
异。中国是大陆文化,日本是岛国文化。日本明治维新后脱亚入欧,全日漫动漫 面欧化。二战后唯美是
瞻,一味“美”化。中日既有东方文化共性,也有东西文化差异。即使同为东方文化,也存在不
少差异。“物哀”不仅是解读日本文化的一把钥匙,也是理解这种文化差异的不二法门。欲窥
“物哀”真面目,就不得不系统研读十八世纪日本“国学”泰斗本居宣长的相关著作。《石上私淑
言》是本居宣长研究日本和歌的专著,他认为和歌旨在表现“物哀”。为此本居宣长从词源学和
语义学角度对“哀”(あはれ)、“物哀”(もののあはれ)进行了详尽考证。“あはれ”在日本古
代仅是一感叹词,用以表达快乐愉悦、激动兴奋、懊恼沮丧、哀愁悲悯、诧异惊奇等各种自然
心理情感。“邮票金 もののあはれ”则是人们在日常生活中的触物生情、感物兴叹,由此可见,“あは
れ”有“哀”,但不止于“哀”,而是包括“哀”在内的许多复杂自然情感。“あはれ”和“哀”有交集是
在汉字传入日本后的事情。我们知道日本古代只有语言没有文字,公元三、四世纪左右汉字传
入日本,或许是在严酷市长大人你好 的自然面前,倍感渺小的人们心理“哀”的成分更多,于是便以汉字“哀”
表达“あはれ”。“世上万事万物,形形色色,不论是目之所及,抑或耳之所闻,抑或身之所
触,都收纳于心,加以体味,加以理解”[1],加以感知,这就是“物哀”一幅生日画 。“物哀”的“物”既指自
然客观世界,也指人文主观世界。如烂漫樱花随风飘零,转瞬即逝,能觉察其美,心生感动,
就是感知自然客观世界的“物哀”。对人类生王牌多少分 老病死,悲欢离合,爱恨情仇,不由百感交集,就
是感知人文主观世界的“物哀”。如深谙人性,通达人情,感知人心,对他人遭遇感同身受,对
别人情感心领神会,心有戚戚,就是“知物哀”。“物哀”与“知物哀”其实就是指“由外在事物的触
本文发布于:2023-04-25 20:33:25,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/514384.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |