外国企业常驻代表机构登记管理办法(英文版)
MEASURES FOR ADMINISTRATION OF
REGISTRATION OF RESIDENT OFFICES OFFOREIGN
ENTERPRISES
Important Notice:
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF
THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING
FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the
China
Legal System Publishing Hou.
In ca of discrepancy, the original version in Chine shall
prevail.
Whole Document
MEASURES FOR ADMINISTRATION OF REGISTRATION OF RESIDENT OFFICES OF
FOREIGN ENTERPRISES
(Approved by the State Council on March 5, 1983, promulgated by
the State Administration for Industry and Commerce on March 15, 1983)
Article 1
In accordance with the Interim Provisions of the State
Council of the
People's Republic of China Concerning the Control of Resident
Offices of
Foreign Enterpris in China (hereinafter referred to as "the
Interim
Provisions"), the Measures are formulated to carry out the
registration
administration of resident offices in China of foreign enterpris
and
other economic organizations and to enable them to conduct their
legitimate business activities.
Article 2
Resident offices of foreign enterpris in China and other economic
organizations (hereinafter referred to as "resident offices of
foreign
enterpris"), which have been approved in accordance with Article 4
of
the Interim Provisions, shall go through the registration procedures
prescribed in the Measures.
Article 3
Resident offices of foreign enterpris shall be understood as tho
engaging in non-direct-profit-making operations. But, for tho
provided
for in the agreements between the Chine government and the
governments
of their countries of origin, they shall be dealt with accordingly.
Article 4
The State Administration for Industry and Commerce of the People's
Republic of China is the organ for the registration of resident
offices of
foreign enterpris. It shall empower the administrative departments
for
industry and commerce in the provinces,
autonomous regions and the
municipalities directly under the Central Government to handle the
registration procedures.
Article 5
The main items to be registered for the resident office of a foreign
enterpri are: name of the office, address of residence, number of
reprentatives and their names, business scope and period of
residence.
Article 6
Foreign enterpris and other economic organizations shall go
through the
prescribed registration procedures at the admi马是哪一年 nistrative departments
for
industry and commerce in the provinces,
autonomous regions and the
municipalities directly under the Central Government
where天秤座的明星 the said
offices are to be located within 30 days from the date when their
applications for tting up resident offices within the territory of
the
People's Republic of Chi表面英文 na are approved by the approving authorities.
Article 7
A foreign enterpri or an economic organization shall submit the
following documents in applying for the registration of a resident
office:
1. the approval document issued by the approving authorities of the
People's Republic of China;
2. the documents and data as listed in Article 3 of the Interim
Provisions.
Article 8
If the documents submitted by a foreign enterpri or an economic
organization for registration are established as conforming to the
Measures through examination, the registration office shall grant
permission to register and issue a certificate of registration and
certificates for the reprentatives after the registration
fee is paid.
The resident office of a foreign enterpri shall, on the strength
of the
document of approval, certificate of registration and certificates
for the
reprentatives, register with the public curity organ, banks and
the
Customs and tax authorities and other d吃的英语 epartments for residence
permits
and other related matters.
Article 9
The resident office of a foreign enterpri is deemed as formally
established from the date of its registration and the legitimate
activities of the said office and its reprentatives shall
therefrom be
protected by the laws of the People's Republic of China. A resident
office that has not been approved and registered shall not
proceed with its business activities.
Article 10
In engaging the rvice of Chine personnel, the resident office of
a
foreign enterpri must follow the provisions prescribed in Article
11 of
the Interim Provisions and promptly report this to the registration
authorities for the record.
Article 11
The registration certificate for the resident office of a foreign
enterpri is valid for a period of one year. The said office must,
upon
the end of the period, renew the aforesaid document if it wishes to
continue its residence.
To renew its registration, the resident office of a foreign
enterpri
must, within 30 days before the date of the expiry of its
certificate of
registration, submit to the registration authorities an annual
report of
its business operations (in Chine) and an application for renewal.
In
ca where the term of residence approved for a resident office
expires,
the document of approval for renewal i快速学26个英文字母 ssued by the same authorities
must
also be submitted at the time of renewing the registration and a
form for
renewal shall be filled out. After examination by the registration
office,
the original certificate shall be turned in and a new certificate of
registration shall be issued.
Article 12
When the resident office of a foreign enterpri wishes to make
alterations with regard to the name of the office, the number of
reprentatives and their names, the scope of business and the
address of
the resident office, an application for alterations shall be filed
with
the registration office together with the document of approval
issued by
the approving authorities before going through the prescribed
procedure
for alterations. Where there is a change of
reprentatives, a power of
attorney issued by the foreign enterpri or economic organization
shall
be submitted together with the resumes of the new reprentatives.
Article 13
If the resident office of a foreign enterpri desires to terminate
its
business operations upon or before the expiration of the ter胸最大的美女 m of
residence, or the enterpri reprented by the office declares
bankruptcy, it shall go through the deregistration procedure at the
registration office. In going through the deregistration procedure,
documents issued by the tax authorities, banks and Customs to
certify the
clearing up of taxes, liabilities and other related matters shall be
produced before approval is granted for the deregistration and the
cancellation of the certificate of registration. Should the said
office
leave any matter unttled, the foreign enterpri or economic
organization the office reprents shall be held responsible for the
ttlement of that matter.
Article 14
The State Administration for Industry and Commerce of the People's
Republic of China and the administrative departments for industry
and
commerce in the provinces, autonomous regions and the municipalities
directly under the Central Government are entitled to supervi and
check
on the business activities of the resident offices of foreign
enterpris
in accordance with the stipulations in the Measures. In carrying
out the check-up and supervision, the staff members of the
said departments shall prent identification cards specially issued
for
that purpo. The resident offices must report honestly and provide
such
information and data as required. Refusal to report or holding back
information shall not be allowed.
Article 15
Any of the following violations of the provisions in the Measures
shall
be punished by the State Administration for Industry and Commerce
according to the riousness of the ca:
1. The resident office of a foreign enterpri proven to have
engaged in
direct profit-making operations in violation of the provisions of
Article
3 of合同管理员 the Measures shall be ordered to stop its business operations
and
be punished concurrently with a fine of 20,000 yuan (RMB) or less.
2. The resident office of a foreign enterpri proven to have
altered any
item registered without going through the required procedure or
failed to
deregister when it ought to shall be given 含动物的成语 a notice of warning which
is to
be circulated. For more rious cas, a fine of up to 5,000 yuan
(RMB) or
less shall be impod or even the registration certificate be
revoked.
When the res张姓的来源和历史 ident office of a foreign enterpri is found to have
engaged
in speculation, frauds and other unlawful activities, all the
proceeds and
properties thus obtained shall be confiscated in addition to a fine
or
even the revocation of the registration certificate on the merit of
the
ca. Cas that violate the Criminal Law of the People's Republic
of
China shall be dealt with by the judicial organs according to law.
Article 16
A foreign enterpri or other economic organizations engaging,
without
authorization, in business operations only allowed for resident
offices
shall be ordered to stop such activities and a fine of 10,000 yuan
(RMB)
or less shall be impod in addition.
Article 17
The Measures also apply to foreign enterpris and other economic
organizations applying for accrediting their resident
reprentatives
within the boundaries of the People's Republic of China. Article 18
Companies and other enterpris run by overas Chine
or by compatriots
from Hong Kong and Macao, when applying for the establishment of
resident
offices, shall go through registration procedures with reference to
the
Measures so as to obtain registration certificates for the resident
offices of overas Chine enterpris and enterpris in Hong Kong
and
Macao.
Article 19
Chine-foreign equity joint ventures operating outside China which
have
been approved to establish resident offices in China shall also go
through
registration procedures with reference to the Measures. Article 20
The Measures shall go into effect as of March 15, 1983.
本文发布于:2023-04-25 19:28:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/514304.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |