古诗《咏柳》原文、译文及赏析
原文:
《咏柳》(唐、贺知章)
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
注释:
1.碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。
2.妆:装饰,打扮。
3.一树:满树。一:满,全。在中国古典词和文章中,数量词在使用
中并不一定表示确切的数量。下一句的“万”,就是表示很多的意思。
4.绦(to):用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的致敬科比 柳条。
5.裁:裁去杭州旅游攻略 剪。
6.似:如同,好像。
译文:
高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘
动的绿色丝带。这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二
月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。
赏析:
这度蜜月 是一首咏物诗,写的是早春二月的杨柳。第一句写树,将树拟人化,
让人读时能感觉出柳树就像一位经过梳妆打扮的亭亭玉立的美人。第
二句就此联想到那垂垂下坠的柳叶就是少女身上垂坠的绿色丝织裙
带。第三句由“绿丝绦”继续联想,这些如丝绦的柳条似的细细的柳
叶儿是谁剪裁出来的呢?先用一问话句来赞美巧夺天工可以传情的
如眉的柳叶,最后一答,是二月的春风姑娘用她那灵巧的纤纤玉手剪
裁出这些嫩绿的叶儿,给梦见蛆是什么意思 大地披上新装,给人们以春的信息。这两句
把比喻和设问结合起来,用拟人手工程延期报告 法刻画春天红酒牛尾 的美好和大自然的工
巧,新颖别致,把春风孕育万物形象地表现出来了,烘托无限的美感。
作者简介:
贺知章(公元659年-744年),字季真,晚年自号四明狂客,汉族,
唐朝越州永兴(今浙江省萧山市)人,少时就以诗文知名。唐武后(武
则天)正圣元年(695)中乙未科状元,授予国子四门博士,迁太常
博士。后历任礼部侍郎、秘书监、太子宾客等职。为人旷达不羁,
有“清谈风流”之誉,晚年尤纵,自号“四明狂客”、“秘书美丽图片头像 外监”。
八十六岁告老还乡,旋逝。属于盛唐前期诗人,又是著名书法家。作
品大多散佚,现仅存二十首。贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、
应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、
《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,作品大多散佚,今尚存录入
《全唐诗》共19首。
本文发布于:2023-04-25 13:51:11,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/513988.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |