苏幕遮·燎沉香原文翻译及赏析(最新)

更新时间:2023-04-21 12:43:40 阅读: 评论:0


2023年4月21日发(作者:电影片尾字幕内容)

苏幕遮燎沉香原文翻译及赏析

燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一

一风荷举。

故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦

入芙蓉浦。

译文

焚烧沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分我

偷偷听它们在屋檐下窃窃私语。初出的阳光晒荷叶上昨夜的雨滴,水面上的

荷花清润圆正,微风吹过,荷叶一团团地舞动起来。

想到那遥远的故乡,什么时候才能回去啊?我家本在江南一带,却长久地客

居长安。又到五月,不知大楼英语 家乡的朋友是否也在思念我?在梦中,我划民间传说有哪些 着一叶小舟,

又闯入那西湖的荷花塘中。

注释

燎(lio:烧。

沉香:一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。沉,

古时作沈。

(r)暑:潮废除的意思 湿的暑气。溽,湿润潮湿。

呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。

侵晓:快天亮的时候。侵,渐近。

宿雨:昨夜下的雨。

清圆:清润圆正。

风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。

吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。作

者乃江南钱塘人。

长安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。词中借指汴

京,今河南开封。

旅:客居。

楫(j:划船用具,短桨。

1

芙蓉浦:有荷花的水边营销推广策略 。有溪涧可通的荷花塘。词中指杭州西湖。浦,水湾、

河流。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。

赏析

此词由眼前的荷花想到故乡的荷花。游子浓浓的思乡情,向荷花娓娓道来,

构思尤为巧妙别致。词分上下两片。上片主要描绘荷花姿态,下片由荷花生发开

去,梦回故乡。

“燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语”这里写的是一个夏日的清晨,

词人点燃了沉香以驱散潮湿闷热的暑气。鸟雀在窗外欢呼着,庆祝天气由雨转晴。

在大蒜壮阳吗 词人有关青春的名言 眼里,鸟雀仿佛有着人一样的喜怒哀乐,她们也会“呼”也爱“窥”,如同

调皮的孩子一般活波可爱。这几句描写看似漫不经心,实际上作者是在为下面写

荷花的美丽做感情上的铺垫。“叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。”国学

大师王国维评:“此真能得荷之神理者。”先不说神理如何,但是字句的圆润,就

足以流传千古。至于神理或说神韵,却是只可意会,不可言传的东西。可把这三

句译成白话:“清晨的阳光投射到荷花的叶子上,昨夜花叶上积的雨珠很快就溜掉

了。清澈的水面上,粉红的荷花在春风中轻轻颤动,一一举起了晶莹剔透的绿盖。

远远望去,仿佛一群身着红裳绿裙踏歌起舞的江南女子!”词人之所以睹荷生情,

把荷花写的如此逼真形象,玲珑可爱,因为他的故乡江南就是芙蓉遍地。

“故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。”荷花点燃了词人的思乡情,下

片开头他就扪心自问,何时才能重归故里呢,那美丽的吴门,苏小小居住的地方。

“久”字体现了作者对飘泊生活尤其是仕途生活的厌倦,在其它作品中词人一再

以“京华倦客”自称,可见他早已淡薄功名而高中语文答题技巧 魂系故乡。“五月渔郎相忆否。小楫

轻舟,梦入芙蓉浦。结尾三句,词人恍惚间飞到了五月的江南,熟悉的渔郎正在

河上摇着小船,穿梭于层层叠叠的莲叶……这时词人忍不住喊道:打鱼的大哥,

还记得我吗?我是美成啊!情到深处意转痴,词人用一个白日梦结尾,给人留下

无限的情思和遐想。

这首词写游子的思乡情结,写景写人写情写梦皆语出天然,不加雕饰而风情

万种。通过对清圆的荷叶、世界名车 五月的江南、渔郎的轻舟这些情景进行虚实变幻的描

写,思乡之苦表达得淋漓尽致。

此词由眼前的荷花想到故乡的荷花,游子浓浓的思乡情,向荷花娓娓道来,

2

构思尤为巧妙别致。上片主要描绘荷花姿态,下片由荷花梦回故乡。全词写景写

人写情写梦皆语出天然,不加雕饰而风情万种,通过对清圆的荷叶、五月的江南、

渔郎的轻舟这些情景进行虚实变幻的描写,思乡之苦表达得淋漓尽致。

这首词,上阕写景,下阕抒情,段落极为分明。“燎沉香,消溽暑”两句,点

明季节。“沉香”是一种香料,“溽[r]暑”指湿热的夏天。这两句说:点燃(燎)

起沉香,来驱除夏天的湿热之气。作者在室内闷热难忍,忽然听到窗前檐头的鸟

语。

“鸟雀呼晴,侵晓窥檐语”两句是说:一大早鸟雀就在屋檐下探头探脑地唧

唧喳喳叫个不停,原来昨夜下雨,快天亮时才停,鸟雀都在欢呼天放晴了呢。“呼

睛”,欢呼天晴了。“侵晓”:天刚亮。“窥”,偷看。“窥檐语”,指鸟雀在屋檐下张

望和啼叫,好象是在互相说话。檐雀的“呼晴”,把他引到了室外,他信步走到荷

塘旁边。呈现在面前的是多么清丽的景色啊!

“叶上初阳乾宿雨,水面清圆,一一风荷举。,写荷塘景色。大意是:清圆

'荷叶,叶面上还留存昨夜的雨珠,在朝阳下逐渐地,一阵风来,荷叶儿一

团团地舞动起来。这像是电影的镜头一样,有时间性的景致。词句炼一“举”字,

全词站立了起来,动景如生。这样,再看“燎沉香,消溽暑”的时间,则该是一

天的事,而从“鸟雀呼晴”起,则是晨光初兴的景物,然后再从屋边推到室外,

荷塘一片新晴景色。再看首二句,时间该是拖长了,夏日如年,以香消之,寂静

可知,意义丰富而含蓄,为下阕久客思乡伏了一笔。

下阕直抒胸怀,语词如话,不加雕饰。己身旅泊“长安”,实即当时汴京(今

开封)。周邦彦本以太学生入都,以献《汴都赋》为神宗所赏识,进为太学正,但

仍无所作为,不免有乡关之思。“故乡遥,何日去?”眼前的景色使作者思念起故

乡来了,而故乡那么遥远,什么时候才能回去呢?

“家住吴门,久作长安旅”两句说:我本是南方吴地人,却长期在北方做官。

“吴门”指苏州,这里用来代指南方。“长安”在这里代指北宋的都城汴京。“久

作长安旅”是说自己长期客居在京城做官。明明是作者长期客居,思念家乡,可

是他偏偏不说自己,而是从家乡的朋友着笔,说“五月渔郎相忆否?”旧历五月,

已是夏天,正是词人写这首词的季节。“渔郎”,这里指从前跟作者一起钓鱼或打

鱼的朋友,不知你们还想念我吗?这里还含有作者在想念这些朋友的意思,这个

3

意思通过“相忆”的“相”字透露出来。作者怎么想念呢?

“小楫轻舟,梦入芙蓉浦。作者想念同这些朋友乘着小船,打着木桨(小楫)

穿行在家乡那长满荷花的小河塘里。“芙蓉”,即荷花。“浦”,指河塘。一个“梦”

字点明这些只不过是作者的梦影,这个“梦”字也含有不过是梦想罢了的意思。

这就表明了他强烈的思乡情绪和回不了故乡的矛盾心理。

这首词构成的境界,确如周济所说:“上阕,若有意,若无意,使人神眩。

《宋四家词选》)而周邦彦的心胸,又当如陈世所说:“不必以词胜,而词自胜。

风致绝佳,亦见先生胸襟恬淡”《云韶集》。足见周邦彦的词以典雅著称,又被推

为集大成词人,其词作固然精工绝伦,而其思想境界之高超,实尤为其词作之牢

固基础。

【苏幕遮燎沉香原文翻译及赏析】

4


本文发布于:2023-04-21 12:43:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/507637.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:苏幕遮翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图