英文伊索寓言带翻译:狼和小羊

更新时间:2023-04-20 09:35:32 阅读: 评论:0


2023年4月20日发(作者:主送和抄送的区别)

英文伊索寓言带翻译:狼和小羊

THE写竹的诗句 WOLF AND THE LAMBA 狼和小羊

Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved

not to lay violent hands on him, but to find some plea, which

should justify to the Lamb himlf his right to eat him. He

thus addresd him"Sirrah, la我的姐姐观后感 核桃的做法 st year you grossly insulted

me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice,

"I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my

pasture."

一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些

理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年以前

骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再

说:「你在我的草地上吃过草。」

"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted

grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No,"

exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my

mother′s milk is both food and drink to me." On which the

Wolf ized him, and ate him up, saying, "Well!葫芦娃吉他谱 I won′t

rem标准普通话 ain supperless, even though you refute every one of my

imputations."The tyrant will always find a p微信版官网 retext for his

tyranny.

小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又

说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因

为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,

把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐

的!」暴君总有他暴行的借口。


本文发布于:2023-04-20 09:35:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/505784.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图