2024年3月25日发(作者:张恭庆)
童话故事7篇【中英互译】 睡前小故事
童话故事【中英互译】
Fox and crow
狐狸和乌鸦
There was a big tree in the forest, and a crow lived on the tree. While a fox lived in a hole
under the tree which the crow lived on.
在森林里有棵好大好大的树,树上住着一只乌鸦。树下有个洞,洞里住着一只狐狸。
One day, the crow stood on the tree with a piece of meat, and the fox saw her. The fox was
very hungry and wanted the meat in the mouth of the crow. As the fox couldnt climb trees, and
there was no way to get the meat under the tree.
一天,乌鸦叼来一块肉,站在树上休息,被狐狸看到了。狐狸特别嘴馋,特别想得到乌鸦嘴里的那块肉。由于乌鸦在树枝上用嘴叼着肉,狐狸不会爬树,又没有方法在树下得到。
The sly fox wont give up getting the meat. The fox was racking its brains under the tree, and
his eyes rolled over, and then, he came up with a ghost idea.
狡猾的狐狸不肯轻易放弃乌鸦嘴里的肉。狐狸在树下绞尽脑汁的想方法,它眼珠一转,想到了一个鬼主意。
He said to the crow:Dear sweet, how are you? The crow did not answer her. The fox had to
smiled and said:dear sweet, how are your children? The crow looked at the fox and still didnt
answer. The fox shook his tail and spoke the third time:dear sweet, your feathers are so beautiful,
and the sparrows are far away from you. You have a lovely voice, and everyone loves to hear you
sing. Could you sing me a song plea?
狐狸对乌鸦说:“亲爱的乌鸦,您好吗?”乌鸦没有答复。狐狸只好赔着笑脸又说:“亲爱的乌鸦,您的小孩好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,仍然没有答复。狐狸摇摇尾巴,第三次说话了:“亲爱的乌鸦,您的羽毛真美丽,麻雀特别您比起来差远了。您的嗓子真好,谁都爱听您唱歌,求求您给我唱几句吧?”
The crow was very plead and thought: Only the fox said I had a good voice and wanted to
hear me sing.
乌鸦听了特别得意。心想:说我嗓子好,爱听我唱歌的就只有这只狐狸了。
So the crow sang happily. But when she opened her mouth, the meat fell down.
因而乌鸦就欢乐地唱了起来。刚一张嘴,肉就从嘴里掉了下去。
The fox hurried to pick up the meat and went into the hole, only leaving the crow there to
scream.
狐狸赶忙叼起肉就钻到洞里去了,只留下乌鸦在那儿“喳喳”乱叫。
The Origin Of The Four Major Rivers In China
中国四大江的构成
Long long ago, rain stopped falling in China. The people prayed for rain to the Jade Emperor,
for it was he who looked after everything in heaven, on the land and in the a, but no matter how
much they prayed, rain did not fall.
在特别久往常的中国,遇到了一次旱灾。人们就向掌管天上、地下、海洋的玉皇大帝求拜,但不管他们如何祈求,不断不下雨。
Four dragons lived in the East China Sea in tho days. They swam to shore to e what was
happening, and saw people tearing grass from the caked ground, for the people had nothing el
left to eat.
当时,有四条龙住在东海。他们游到岸边去看如何回事,看到人们饿得从结块的土地上拔草吃。
We must do something, Long Dragon said, and Yellow Dragon nodded. We must help them
ourlves, said Pearl Dragon, for the Jade Emperor will never answer their prayers.
“我们得做点什么,”长龙说道,黄龙点头附和。“我们一定得帮帮他们,”珠龙说,“由于玉帝是不会容许他们的祈求的。”
They suddenly thought of a way to help. They started swimming this way and that, scooping
up water with their bodies. Then all four leapt into the sky. Black Dragon flew to the north, Long
Dragon flew to the west, Pearl Dragon flew to the southernmost tip of China, and Yellow Dragon
flew to the very center of the vast country. All at once, they let the water fall from their mouths,
arms, legs, and even their tails.
他们想到了一个方法。他们在海里游,然后用他们的身体汲取水。然后他们四个分别飞向天空。黑龙、长龙、珠龙、黄龙分别飞到中国的四个地点。让水从他们的嘴巴、手脚、尾巴流出来。
The people down below looked up, but they could not e the dragons. They could only e
the rain falling from the sky. Rain! they cried joyfully, and all the people and animals ran out into
the rain and started to dance.
地面的人们看不到龙。只能看到雨从天空降下来。 “雨!”人们喝彩雀跃,所有的人和动物都奔入雨中。
When the Jade Emperor saw the rain, he was furious. Who dares to tamper with my world?
he shouted, and then saw the four dragons swooping around in the sky. You will not escape! he
thundered, and summoning Mountain God, he ordered him to kill the dragons.
当玉帝看到雨:“是谁干的?”他咆哮道,然后他看到了飞在空中的四条龙。“你们跑不了的!”他大吼道,然后召集山神,命令山神杀死四条龙。
Mountain God nt four mountains tumbling after the dragons. The moment the creatures
landed, the four mountains landed on top of them, crushing them. Then an odd thing happened.
Suddenly four rivers formed, springing out from beneath the mountains and spreading across the
whole country.
山神派了四座山去压倒四龙。当龙一到,四座上就压倒他们。惊奇的事情发生了,突然间构成了四条河,贯穿了整个国家。
This, people say, is how the four great rivers of China were created: the Yangtze, the Yellow,
the Pearl and the Heilongjiang are all that remain of the four great dragons who once saved the
people of China.
这确实是中国四条大江的由来的故事。长江、黄河、珠江和黑龙江确实是这四条龙的遗赠,他们曾经挽救过中国人的生命。
Tadpoles look for mom
小蝌蚪找妈妈
Spring has come. The ice melted in the pond. The frog mother has slept for a winter. She
crawled out of the mud hole, jumped into the pond with a splash, and gave birth to a lot of dark
round eggs on the water plants.
春天来了。池塘里的冰融化了。青蛙妈妈睡了一个冬天。她从泥洞里爬出来,扑通一声跳进池塘里,在水草上生下了特别多黑黑的圆圆的卵。
The pond water was getting warmer and warmer. The frogs egg slowly moved, became a
group of tadpoles, they swam in the water, very happy.
池塘里的水越来越平和。青蛙妈妈的卵慢慢地都活动起来,变成一群小蝌蚪,他们在水里游来游去,特别欢乐。
One day, mother duck with her children swam in the pond. The small tadpoles saw little
ducks following their mom to row to paddle in the water, then, they thought of their mother.
Tadpoles you ask me, I ask you, but no one knew where their mother was.
有一天,鸭妈妈带着她的小孩到池塘中来玩水。小蝌蚪看见小鸭子跟着妈妈在水里划来划去,就想起本人的妈妈来了。小蝌蚪你征询我,我征询你,但是谁也不明白他们的妈妈在哪里。
They swam to the mother duck together and asked: Mother duck, have you en our mother?
Plea tell us, what is our mother?
他们一起游到鸭妈妈四周,征询鸭妈妈“鸭妈妈,您看见过我们的妈妈吗?请您告诉我们,我们的妈妈长什么模样呀?”
Mother duck replied: I have en her. Your mom head has two big eyes. You find yourlf.
鸭妈妈答复说:“看见过。你们的妈妈有两只大眼睛。你们本人去找吧。”
Thank you, mother duck! Small tadpoles swim cheerfully.
“感激您,鸭妈妈!”小蝌蚪一边说着,一边高欢乐兴地向前游去。
A big fish swam over. Seeing two big eyes on her head, they thought she must be their
mother, and cried catch up: Mother! Mother! Fish said with smile: I am not your mom. Your
mother has four legs, come to the front to look for her.
一条大鱼游了过来。小蝌蚪看见头顶上有两只大眼睛,他们想一定是妈妈来了,追上去喊妈妈:“妈妈!妈妈!”大鱼笑着说:“我不是你们的妈妈。你们的妈妈有四条腿,到前面去找吧。
Thank you! Fish mother! Small tadpoles swam again.
小蝌蚪说:“感激您啦!鱼妈妈!”小蝌蚪再向前游去。
A big turtle swam. Tadpole saw big turtle has four legs, and caught up, shouted:Mother!
mother!
一只大乌龟游过来了。小蝌蚪看见大乌龟有四条腿,就追上去喊:“妈妈!妈妈!”
Big turtle said with smile: I am not your mom. Your moms belly is white, come to the front to
look for her.
大乌龟笑着说:“我不是你们的妈妈。你们的妈妈肚皮是白的,到前面去找吧。”
The tadpoles thanked the turtle for moving forward.
小蝌蚪谢过乌龟向前游去。
A big goo sang and swam up. Small tadpoles saw goos white belly, thought happily: this
time can really found mom, and caught up with Shouting: Mother! mother!
一只大白鹅叫着游了过来。小蝌蝌看见大白鹅的白肚皮,欢乐地想:这回可确实找到妈妈了。追了上去,连声大喊“妈妈!妈妈!”
Goo said with smile: small tadpoles, you are wrong. I am not your mom. Your mom wears
green clothes, come to the front to look for her.
大白鹅笑着说:“小蝌蝌,你们认错了。我不是你们的妈妈。你们的妈妈穿着绿衣服,你们到前面去找吧。”
The tadpoles thanked mother goo and continued to swim.
小蝌蚪谢过鹅妈妈,接着向前游去。
Small tadpoles swam and swam, swam to the pond, saw a frog sat round the lotus leaf. They
swam quickly, quietly asked: Do you, you saw our mother? She has two big eyes and overhead,
has four legs, white belly, and wear green clothes.
小蝌蚪游呀游呀,游到池塘边,看见一只青蛙坐在圆荷叶上。他们赶快游过去,小声地征询:“请征询您,您看见我们的妈妈吗?她头顶上有两只大眼睛,有四条腿,白白的肚皮,穿着绿衣服。”
The frog smiled and said: Silly child, I am your mother!
青蛙听了“咯咯”地笑起来,她说:“傻小孩,我确实是你们的妈吗呀!”
Small tadpoles heard and wagged their tails, said: Oddness! oddness! Why dont we look the
same as you?
小蝌蚪听了,一齐摇摇尾巴说:“惊奇!惊奇!我们的模样为什么跟您不一样呢?”
The frog mother smiled and said: Youre small. When you grow up, youll be like mom.
青蛙妈妈笑着说:“你们还小呢,等你们长大就跟妈妈一样了。”
The tadpoles said happily: Ah! We find mom! We find mom! Good mother, mother, plea
come to here quickly!
小蝌蚪听了,欢乐的说:“我们找到妈妈了!我们找到妈妈了!请您快到我们这儿来吧!”
The frog mother jumped into the water with a splash and went on a trip with her children.
青蛙妈妈扑通一声跳进水里,和她的小孩一块儿游玩去了。
A child holding an empty flowerpot
手捧空花盆的小孩
A long time ago, there was a beloved king. He was old, and had no energy to deal with state
affairs. But he had no child, which made him very nerve-racking.
特别久往常,有一个受人爱戴的国王。他年纪大了,没有精力处理国家大事。但是他没有小孩,这使他特别伤脑筋。
One day, the king came up with an idea, so he brought together ministers discuss: I want to
pick an honest child, adoptive son, so that he later inherited my throne. ministers thought it was a
good method.
有一天,国王想出了一个方法,因而他把大臣们召集到一起商量:“我要选择一个老实的小孩,收为义子,以后让他继承我的王位。”大臣们认为这是一个好方法。
The king enjoined the minister to nd some flower eds to every child in the kingdom, and
the ministers immediately t about dealing with it. Ministers told each child of receiving ed: If
you u the eds to cultivate the most beautiful flowers, then you will be able to become the
kings heir.
国王吩咐大臣给这个王国的每一个小孩都发一些花种子,大臣们立即着手办理这件事。大臣们对每一个来领种子的小孩说:“假设你能用这些种子培育出最美丽的花朵,那么,你便能成为国王的继承人。”
Having received the eds, the children went home with great glee. All the children planted
flower eds, watering, fertilizing, cultivation, intensive care, did not slack.
领到种子后,小孩们欢天喜地地回家了。所有的小孩都种下了花种子,他们给这些种子浇水,施肥,松土,精心护理,丝毫不敢懈怠。
There was a little boy named Bear, who was very hard to cultivate flower eds. But ten days
later, and a half months later, a month later pots ed remains the same, there was no sign of a
little sprout.
有个名叫熊熊的小男孩儿,他特别用心肠培育花种子。但是,十天过去了,半月过去了,
一个月过去了花盆里的种子仍然如故,没有一点儿发芽的迹象。
Thats strange! What happened? Bear was very puzzled.
“真惊奇!这是如何回事呢?”熊熊感到特别不明白。
One night, he could not help but asked his mother: Why dont the eds of my kind
germinate?
一天晚上,他忍不住征询妈妈:“为什么我种的花种子不发芽呢?”
His mother said: You put the soil in pots for a change, maybe the eds will germinate.
妈妈说:“你把花盆里的土换一换,也许种子会发芽的。”
Bear adopted his mothers suggestion, in the new soil sowed tho eds. Raging as before,
good care of the eds, but they still did not germinate.
熊熊采纳了妈妈的建议,在新土壤里播下了那些种子。熊熊像往常那样,精心照料这些种子,但是它们仍然不发芽。
Flower day was coming. Children holding pots with flowers in full bloom, took to the streets,
everyone wanted to be the kings heir. But somehow, as the king walked, he looked at the children
with flowers, and there was no smile on his face.
国王规定的观花的日子到了。小孩们捧着盛开着鲜花的花盆,涌上街头,大家都想成为国王的继承人。但是,不知为什么,国王一边走,一边望着这些手捧鲜花的小孩,脸上没有一丝笑容。
In the corner of the street, the king saw a child carrying empty pots standing there in tears.
The child was Bear. The king came to ask: Why are you carrying empty pots of it?
在街道的拐角处,国王看见了一个小孩端着空花盆站在那儿流泪。这个小孩确实是熊熊。国王走过去征询:“你为什么端着空花盆呢?”
Sobbing, Bear told the king how he had grown flowers.
熊熊呜咽着,把本人种花的通过告诉了国王。
Heard his answer, the king happily took his hands and loudly said: You are my son honest!
国王听了熊熊的答复,欢乐地拉着他的双手,大声地说:“你确实是我的老实的儿子!”
The children did not understand and asked the king: Why did you choo a child with an
empty flowerpot as heir?
小孩们不解地征询国王:“您为什么选择一个端着空花盆的小孩做继承人呢?”
King said: Boys, the flowers I nt you are eds that have been cooked. His pots are full of
things you dont have!
国王说:“小孩们,我发给你们的花种子都是煮熟了的种子。他的花盆装着你们都没有的东西!”
After listening to the king, tho children holding flowers, flushed with shame, for they
sowed not the ed that the king nds them.
听了国王的话,那些捧着鲜花的小孩们,个个面红耳赤,由于他们播种的不是国王发给他们的花种子。
Shen nong Tastes A Hundred Grass
神农尝百草
All his life, Shen Nong had a crystal abdomen, and one could clearly e all of his internal
organs. At that time, humans were often getting sick and even dying becau they ate things
indiscriminately . Shen Nong determinedly tasted everything everywhere; the good tasting things
he put in a bag on his left side, tho were for people to eat; the bad-tasting things he put in a bag
on his right side and tho were ud for medicine.
神农一生下来确实是个水晶肚子,五脏六腑全都能看得一清二楚。那时侯,人们经常由于乱吃东西而生病,甚至丧命。神农决心尝遍所有的东西,好吃的放在四周左边的袋子里,给人吃;不好吃的就放在身子右边的袋子里,作药用。
The first time, Shen Nong tasted a small fresh leaf. As this leaf fell into his stomach, it
cleaned every inch of his insides so that every organ top and bottom was fresh and cool, as if was
somehow on patrol, so Shen Nong called it “chaacute;”, and later generations of men called it
“chaacute;” [tea]. Shen Nong put it in the bag on the right. The cond time, Shen Nong tasted a
little light red flower that looked like a butterfly, which was sweet and delicious, with an exotic
smell that filled his nostrils, so he called it “licorice”. He put it in the bag on the left. In this way,
Shen Nong diligently tasted all manner of flora, and every time he was poisoned, he ud tea to
rescue himlf. Before long, the bag on his left contained 47,000 kinds of flowers, grass, roots
and leaves, and the right side had 398,000 kinds.
第一次,神农尝了一片小嫩叶。这叶片一落进肚里,就上上下下地把里面各器官擦洗得清清新爽,像巡查似的,神农把它叫做“查”,确实是后人所称的“茶”。神农将它放进右边袋子里。第二次,神农尝了朵蝴蝶样的淡红小花,甜津津的,香味扑鼻,这是“甘草”。他把它
放进了左边袋子里。就如此,神农辛苦地尝遍百草,每次中毒,都靠茶来挽救。后来,他左边的袋子里花草根叶有四万七千种,右边有三十九万八千种。
But one day, Shen Nong tasted “heartbreak grass”, and this poison was too terrible, so there
wasnrsquo;t enough time to eat the tea leaves to detoxify and he died. He sacrificed himlf to
save humanity, so people call him the “Bodhisattva of Medicine”, and people forever
commemorate him through this story.
但有一天,神农尝到了“断肠草”,这种毒草太厉害了,他还来不及吃茶解毒就死了。他是为了挽救人们而牺牲的,人们称他为“药王菩萨”,人间以这个神话故事永远地纪念他。
Cinderella
灰小姐
Cinderella is a beautiful girl, and she has two ugly stepsisters. They are not kind to Cinderella.
Cinderella had to do all of the work. Cinderella couldnt go to the party becau she didnt have
beautiful clothes. Instead, her stepsisters had.
灰小姐是个美丽仁慈的女孩。她有两个继母生的丑姐姐。这两个姐姐对灰小姐特别不好。所有的事都得要灰小姐做。灰小姐不能参加宴会,由于她没有美丽的衣服。她两个姐姐却有美丽衣服。
Cinderellas stepsisters left home. They were going to the princes party. Cinderella cried, and
she also wanted to go there. Suddenly, a kind fairy showed up.
灰小姐的两个姐姐出门了。她们要参加王子的宴会。灰小姐哭了,由于她也想去参加宴会。突然间,有一位好心的仙女出现了。
Dont worry, said the fairy. You can go to the princes party. I cant go, cried Cinderella. I dont
have a nice dress.
“别担忧,”仙女说。“你可以参加王子的宴会。”“我去不了,”灰小姐哭道。“我没有美丽的礼服。”
It will be all right, said the fairy. Go and get a pumpkin, six mice and a rat. Cinderella quickly
found them. What will you do? Cinderella asked.
“没关系,”仙女说。“替我找一个南瓜,六只家鼠及一只田鼠来。”灰小姐特别快就找到这些东西。“您要如何做?”灰小姐征询道。
The fairy waved her wand over the pumpkin. The pumpkin immediately became a beautiful
silver coach. The fairy waved her wand over the six mice. She changed them into six strong men.
The six men would go with the coach. Then the fairy changed the rat into a man. He was the
driver of the coach.
仙女把魔棒在南瓜上面挥了一下。南瓜立即变成了华美的银马车。仙女把魔棒在六只老鼠上面挥了一挥。她把他们变成六名壮汉。这六名壮汉会跟着马车一块走。接着,仙女再把田鼠变成一名男子,他成了马车夫。
The coach was beautiful, but Cinderella still looked sad. I still cant go to the party. My dress
is too ugly, she said. Dont worry, said the fairy. She waved her wand and made Cinderellas dress
beautiful.
马车特别华美,但是灰小姐仍然一副悲伤的模样。“我仍然去不了宴会。我的衣服特别丑,”她说。“别担忧,”仙女说道。她挥了挥魔棒,便把灰小姐的衣服变得特别美丽。
Now Cinderella had a nice dress. It was gold and very pretty. Her shoes were made of glass.
Cinderella was so beautiful, and she could go to the party.
现在灰小姐有了像样的衣服,是黄金做的,特别美丽。她的鞋是玻璃做的。灰小姐模样真美,可以赴宴去了。
You must leave the party before twelve oclock, said the fairy. At 12:00 the magic will end.
“你必须在十二点往常离开宴会,”仙女说。“十二点时,法力就会消失。”
I will be back before twelve oclock, said Cinderella. She got into the coach and went to the
party.
“我会在十二点往常赶回来,”灰小姐说。她上了马车赴宴去了。
The princes palace was full of people. They were all happy to be at the big party. All of the
girls wanted to marry the prince. At this time, Cinderella walked into the palace. Who is she?
everyone asked. Shes so beautiful, they said.
王子的宫殿挤满了人。他们各个都特别欢乐参加这个浩大的宴会。所有的女小孩都想嫁给王子。这时灰小姐走入皇宫。“她是谁呀?”每个人都征询道。“她好美,”他们都说。
The prince saw Cinderella. He asked her to dance with him. They danced and talked all night,
and then, they fell in love. At twelve oclock, Cinderella ran out of the palace.
王子看到了灰小姐。他邀请她与他共舞。他们整晚都在跳舞聊天。王子与灰小姐坠入了爱河。十二点时,灰小姐跑出了宫殿。
Cinderella ran and lost one of her glass shoes. She had to get home before twelve. She ran
into the hou in time. Now, she was wearing her old dress again.
灰小姐跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。她必须在十二点前赶回家。她终于跑进家门。现在,她身上穿的又是原来的那一件旧衣服。
The prince found Cinderellas shoe. I know this shoe. It belongs to that beautiful girl. Ill find
her, he said. The next morning, he went from hou to hou to find her. He went to Cinderellas
hou. The two ugly stepsisters tried on the shoe, but their feet were too big.
王子觉察了灰小姐的那只鞋。他说:“我记得这只鞋,它是那位美丽小姐的。我要找到她,”第二天早上,他便挨家挨户去找她。他来到灰小姐的家。两个丑姐姐试穿这只鞋,不过她们的脚太大了。
Can I try it on? asked Cinderella. Yes, the prince said, so Cinderella tried the shoe on. It fit
her foot. I have found my princess, the prince said.
“我可以试穿一下吗?”灰小姐征询道。“因而可以,”王子说,因而灰小姐就试着穿上那只鞋。鞋特别合脚。“我终于找到我的王妃了,”王子欢乐的说。
Soon Cinderella and the prince got married. They live happily ever after.
灰小姐和王子特别快结了婚。他们从此过着幸福的生活。
A Smart Tortoi
聪明的乌龟
There lived a fox in the forest. One evening the fox was hungry and he was looking for food.
He had been walking in the forest for a long time without finding any small animal.
在大森林里住着一只狐狸。一天晚上,狐狸特别饥饿,他正在寻找食物。他在森林里走了好久都没觉察一只小动物。
When he came to the river, he saw a frog in front of him.
当他走到小河边的时候,他看到一只青蛙在他前面。
The fox thought: Ha ha! A frog ! My dinner! so he pounced on the frog. Just at this
moment, a tortoi, who behind the fox saw it, and bit the foxs tail.
狐狸心想“哈哈!一只青蛙,我有晚餐啦!”因而,他扑向青蛙。没想到在狐狸的后边,有一只乌龟。小乌龟看见了,他猛的咬了一下狐狸的尾巴。
Ouch! Ouch! The fox cried and looked back to e who was so bold as to bite him.
“哎呦!哎呦!”狐狸疼得叫起来并回头看看是谁这么大胆,竟敢咬他。
At this time,The frog heard the voice and jumped into water. Thank you, little tortoi. said
the frog.
这时候,青蛙听见了狐狸的声音,迅速跳进水里。“感激你,小乌龟。”青蛙说。
But the fox was very angry. Is really damn it! Ill throw you to the sky!
但是狐狸十分愤慨的说到:“真是该死!我要把你扔到天上去。”
Thank you to help me, I like flying in the sky very much. said the tortoi.
“感激你帮我,我特别喜欢在天空飞行。”乌龟说。
The fox stopped, I cant make you proud, I will throw you into the river.
狐狸停下来说到:“我不能让你得意,那我就把你扔到河里。”
Said the little tortoi hurriedly Oh, no! I cant swim; I will die if you throw me into the water.
小乌龟焦急地说到:“哦,不!我不会游泳,假设你把我扔进水里我会淹死的。”
The fox immediately threw the tortoi into the river quickly, when he heard this.
狐狸一听乌龟怕水,立即就把乌龟仍进了河里。
As soon as the tortoi fell into the river, the tortoi came out of the water and said happily,
Thank you, . Bye-bye.
乌龟刚掉入河里,立即露出水面欢乐的说到“感激你,狐狸先生,再见啦!”
The tortoi and the frog swam away together.
乌龟和青蛙一起愉快的游走了。
本文发布于:2024-03-25 10:21:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1246729.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |