2024年3月23日发(作者:冀朝铸)
希望能帮助到您
初一语文:墨子 公输原文及翻译
本文是关于初一语文:墨子 公输原文及翻译,感谢您的阅读!
初一语文:墨子公输原文及翻译 公输
《墨子》
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”
公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。”
公输盘服。
【译文】
公输盘给楚国制造云梯这种器械,造成后,将要用来攻打宋国。先生墨子听到了这个消息,就从鲁国起身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么指教吗?”
墨子说:“北方有人欺侮我,我希望借助您的力量杀掉他。”
希望能帮助到您
公输盘很不高兴。
墨子说:“请允许我送你十金(作为杀人的报酬)。”
公输盘说:“我崇尚仁义从不杀人。”
墨子于是站起来,向公输盘拜了两拜,说:“请让我向您解释一些话。我在北方听说您造云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪过?楚国在土地方面有多余,缺少的是民众,发动战争去减少自己缺少的民众,却去争夺自己有多余的土地。不能说是明智。宋国没罪却要去攻打它,不能说这是仁爱。懂得了这道理却不劝阻,不能说是忠诚。力争了却没有达到目的,不能说是强大。您崇尚仁义不肯帮我杀死欺辱我的一个人,却甘心为楚国攻打宋国而杀死很多的人,不能算是明白类推的道理。”
公输盘被说服了。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢
本文发布于:2024-03-23 11:21:13,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1244382.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |