2024年3月12日发(作者:苏军)
英国女王2020圣诞致辞:你并不孤单
you are not alone
Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights. 每年,我们通过点灯预示圣诞节的到来。光不仅可以And light does more than create a festive mood - light brings hope 营造节日气氛,还可以带来希望
For Christians, Jesus is 'the light of the world', but we can't
对于基督徒来说,耶稣是“世界之光”,但是今天我celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have
been unable to gather as they would wish for their festivals, such as
们无法以往常的方式庆祝他的诞生。逾越节(是最广为庆Passover, Easter, Eid and Vaisakhi. But we need life to go on.
祝的犹太节日之一),复活节(是西方基督教的国家的传统节日),开斋节(伊斯兰教节日)和维萨基(Vaisakhi,是锡克教丰收节)等各种宗教信仰的人们未能如愿相聚。但是我们的生活仍需继续前进。
Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs
and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous
moments of hope and unity - despite social distancing.
Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many
ways, brought us clor. Across the Commonwealth, my family and I have been
inspired by stories of people volunteering in their communities, helping
tho in need.
In the United Kingdom and around the world, people have rin
magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved
by this quiet, indomitable spirit. To our young people in particular I say
thank you for the part you have played.
This year, we celebrated International Nurs' Day, on the 200th
anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing
上个月,随着印度教徒,锡克教徒和耆那教徒庆祝灯火的节日排灯节时,烟花照亮了温莎附近的天空,尽管仍有社交距离,但这给人们带来了希望和团结的欢乐时刻。
值得注意的是,这一年虽然让人们不得不分开,但在很多方面却让我们更加亲密。在整个英联邦,我和我的家人都被那些在社区做志愿者,帮助那些需要帮助的人的故事所鼓舞。
在英国和世界各地,人们都勇敢地迎接了今年的挑战,我为这种沉静、不屈不挠的精神感到骄傲和感动。我特别要感谢我们的年轻人,感谢你们所扮演的角色。
今年,我们庆祝了弗洛伦斯·南丁格尔诞辰200周年的国际护士节。与玛丽·西科尔等其他护理先驱一样,弗洛伦斯·南丁格尔为全世界点燃了希望之灯。
1
pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope
across the world.
Today, our frontline rvices still shine that lamp for us - supported
by the amazing achievements of modern science - and we owe them a debt of
gratitude.
We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort
that - even on the darkest nights - there is hope in the new dawn.
Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man
who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share
his religion or culture. This wonderful story of kindness is still as
relevant today.
今天,在现代科学的惊人成就的支持下,我们的一线人员仍然为我们点燃了这盏灯,我们应该感谢他们。
我们会继续被陌生人的善良所激励,并从中得到安慰——即使在最黑暗的夜晚,在新的黎明中也会有希望。
耶稣用一个好撒玛利亚人的寓言谈到了这一点。被抢劫后、并被丢弃在路边的男子被一个与他信仰或文化不同的人救了。这个关于善良的精彩故事在今天仍然具有重要意义。
PS:好撒马利亚人The Good Samaritan是基督教文化中一个很著名的成语和口头语,意为好心人、见义勇为者。
社会上的乐善好施者们不分性别、种族和背景,对所有人都表现出关心和尊重,这提醒我们,我们每个人在上帝眼中都是特殊的、平等的。
基督的教导是我内心的光,我们聚在一起做礼拜的用途也是如此。
11月,我们纪念了另一位英雄——尽管没有人知道他的名字。无名战士墓并不是一个大型的纪念碑,但每个进入威斯敏斯特大教堂的人都必须绕着他的安息之所走一圈,来纪念这位不知名的一战战士——这是无私责任和终极牺牲的象征
无名勇士并不例外。这正是关键。他代表了数百万像他一样的人,在我们的历史上,他们把别人的生命置于自己的生命之上,今天也将如此。对我来说,这正是在困难和不可预测的时刻,带来持久希望的源泉。
当然,对很多人来说,今年的这个时候充满悲伤:有些人在哀悼失去亲人,有些人在思念远在他乡的亲友。其实,他们最想要的圣诞礼物只是一个拥抱,或者是紧紧地握一下Good Samaritans have emerged across society showing care and respect
for all, regardless of gender, race or background, reminding us that each
one of us is special and equal in the eyes of God.
The teachings of Christ have rved as my inner light, as has the n
of purpo we can find in coming together to worship.
In November, we commemorated another hero - though nobody knows his
name. The Tomb of the Unknown Warrior isn't a large memorial, but everyone
entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring
this unnamed combatant of the First World War - a symbol of lfless duty
and ultimate sacrifice.
The Unknown Warrior was not exceptional. That's the point. He
reprents millions like him who throughout our history have put the lives
of others above their own, and will be doing so today. For me, this is a
source of enduring hope in difficult and unpredictable times.
Of cour, for many, this time of year will be tinged with sadness:
some mourning the loss of tho dear to them, and others missing friends
and family members distanced for safety, when all they'd really want for
2
Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand.
If you are among them, you are not alone, and let me assure you of my
thoughts and prayers.
The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guiding the
shepherds and wi men to the scene of Jesus's birth. Let the light of
Christmas - the spirit of lflessness, love and above all hope - guide
us in the times ahead.
It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.
手。
如果你是其中一员,你并不孤单,我通过我的想法和祈祷,向你保证。
《圣经》讲述了一颗星星是如何在天空中出现的,它的光芒引导牧羊人和智者来到耶稣诞生的地方。让圣诞之光——无私、爱和最重要的希望的精神——引领我们前进。
本着这种精神,我祝你圣诞快乐。
3
本文发布于:2024-03-12 15:22:21,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1233101.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |