2024年3月9日发(作者:唐念慈)
昨日重现歌词中英对照
引言
在现代音乐中,歌词是表达歌曲主题和意义的重要元素之一。无论是中文歌曲还是英文歌曲,歌词都扮演着极为重要的角色。通过歌词,人们可以更好地理解歌曲的内容与情感。在接下来的文档中,我们将通过对比分析中文歌曲《昨日重现》的歌词和其对应的英文翻译,来深入探讨歌曲的意义和歌词中的文化差异。
歌曲介绍
《昨日重现》是由中国著名歌手林忆莲演唱的一首中文歌曲。歌曲于1997年发布,以其深情的旋律和动人的歌词而广受好评。这首歌曲描述了一个无法忘记昨日回忆的人,回忆中充满了甜蜜和伤感。通过歌曲诉说了一个爱情故事,以及这段爱情带给人们的深深的影响。
歌曲歌词中英对照
下面是《昨日重现》的歌词和其对应的英文翻译:
昨日重现
作曲:杨宗纬 作词:黄婕
编曲:邱赫南 谱曲:邱赫南
Ver 1:
昨天我们说好分开
为什么今天你又回来
你说你有话要对我说
我知道那一句不会是再见
Yesterday we agreed to part ways
Why did you come back today?
You said you had something to tell me
I know it won't be a goodbye
Pre-Chorus:
一道恐惧落下悬崖
我生活被你搅湖底
忘了在爱里未满足
你说要还我倔强
A wave of fear falls off the cliff
My life is stirred at the bottom of a lake by you
Forgetting the unfulfilled love
You said you wanted to return my stubbornness
Chorus:
昨日重现手刚松开
心为什么疼成这样
我们犯的错误一样
故事还穿越不过去八十年
Yesterday it repeats, my hand just let go
Why does my heart ache like this?
We made the same mistake
The story can't transcend past eighty years
Ver 2:
等了一段时间变沧海
等满花开等天都变灰
那苍白的脸那伤心的眼
都知道我们在一起就很危险
Waited for a while, the a changed
Waited for the flowers to bloom and the sky to turn grey
That pale face, tho sad eyes
All know that we are dangerous together
Pre-Chorus:
我怕累积错误存在
你怕珍贵的回忆被拆散
忘了在爱里未满足
你说要还我倔强
I'm afraid of accumulating mistakes
You're afraid of precious memories being scattered
Forgetting the unfulfilled love
You said you wanted to return my stubbornness
Chorus:
昨日重现手刚松开
心为什么疼成这样
我们犯的错误一样
故事还穿越不过去八十年
Yesterday it repeats, my hand just let go
Why does my heart ache like this?
We made the same mistake
The story can't transcend past eighty years
Bridge:
忘掉悲伤曾经要表现的皮囊
你说你懂了爱 如何继续伤
Forget the sadness that the skin ud to show
You said you understood how love continues to hurt
Chorus:
昨日重现手刚松开
心为什么疼成这样
我们犯的错误一样
故事还穿越不过去八十年
Yesterday it repeats, my hand just let go
Why does my heart ache like this?
We made the same mistake
The story can't transcend past eighty years
歌词分析和文化差异
《昨日重现》这首歌曲以其深情的旋律和动人的歌词而广受欢迎。通过对歌词中文本的分析,我们可以看到其中包含了丰富的情感表达和情节。在歌曲中,描述了一个爱情故事,主题围绕着分离与重逢展开。歌曲中的歌词通过对情感和回忆的描绘,表达了作者对过去的怀念和对未来的迷茫。
在歌词中的中英对照中,也有一些文化差异可以观察到。例如,在中文歌词中,有一句“你说你有话要对我说”,而英文歌词则翻译成了“You said you had
something to tell me”。在中文中,用“有话要对我说”来表达有话要说的意思很常见,而在英文中,这句话则更直接地使用了“something to tell me”。这表明了中文和英文在表达方式上的差异。
此外,歌曲中还出现了一些修辞手法,如拟人、对比等。例如,在歌词中描述了心为什么“疼成这样”,这是一种拟人的表达方式,通过给心灵赋予人的情感,来强调心痛的程度。同时,通过对比犯同样的错误和故事无法穿越八十年的表达,进一步突出了爱情故事中的无奈和悲伤。
总结
通过对《昨日重现》歌词中英对照的分析,我们可以更好地理解歌曲的意义和情感。歌曲中展现了人们对过去回忆的眷恋和未来的迷茫,表达了爱情带给人们的甜蜜和伤感。同时,我们也注意到了不同语言和文化之间在表达方式和修辞手法上的差异。通过这样的分析,我们更加深入地了解了这首歌曲并体会到其中所表达的情感和意义。
本文发布于:2024-03-09 23:00:29,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1230436.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |