2024年1月15日发(作者:黄小蕾)
ringabell,不仅只有“按铃”的意思,它还有其他寓意
在英语中,ring 常意“戒指”的意思出现我们日常生活中,如 a
gold ring,意为“金戒指”;它还经常用作动词,如给某人打电话可以用 ring sb (up),发出铃声也可以用 ring,如 the telephone rings,意为“电话响了”。
当 ring 意为“给…电话时”,相当于 telephone 或 phone,常用于搭配 ring sth/sb (up) 中,其中的 up 常常可以省略,特别是在口语中;在英式英语中,phone,ring 和 call 为表示打电话的惯常用语。在美式英语中,call 最常用,但也用 phone。说美式英语的人不用
ring。telephone 非常正式,主要用于英式英语。例如:
A few months ago I rang up about some housing problems.几个月前,我打电话问过一些住房的问题。
When is the best time to ring New York?什么时间给纽约打电话最好?
I was about to telephone the police.我正要给警察打电话。
当然 phone 和 call 还可以作名词,意为“打电话,通话”等,适应于美式和英式英语,其中 phone call 比 call 正式,例如:
Were there any phone calls for me?有我的电话吗?
How do I make a local call?本地电话怎么打?
此时我们还可以用一个与 bell 有关的习语 give sb a bell 来表示给某人打电话,用于非正式的场合,这很大程度上是因为 bell 有“电铃(声)”的意思,例如:
I was going to give you a bell tomorrow. 我明天给你打电话。
然而 ring a bell 不是”打电话给一个铃“的意思,ring 有其他一个意思“发出铃声,响起铃声“等,可以是某物自发地响起,常见的如电话等,也可以是人为让铃响起来,常见的如按门铃等,因此作此意时,ring 可以是及物动词,也可以是不及物动词,例如:
Will you answer the telephone if it rings?电话铃响时你接一下好吗?
Someone was ringing the doorbell.有人在按门铃。
那么顾名思义,ring a bell 的字面意思是“让一个铃响起来”,它用来比喻某事听起来很熟悉,好像以前听过一样,有一种醍醐灌顶的感觉,例如:
His name rings a bell but I can't think where we met.他的名字听着很熟,但我想不起我们在哪里见过。
Your description rings a bell, but I don't think I've ever been
there mylf.你的描述听起来耳熟,但我想我自己从未去过那里。
需要注意的是,ring a bell 和 ring the bell 是完全不一样的两个短语,前者的主语通常是物,而后者的 ring the bell 的主要是人,也就是有人使铃声响起,这里用 the bell,表明是使具体的某个铃响起来,例如:
Ring the bell to e if they're in.按按门铃,看他们在不在家。
The door was opened before she could ring the bell. 她还没来得及按门铃,门就开了。
您的支持最重要如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,
我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。
本文发布于:2024-01-15 17:57:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1192702.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |