2024年1月12日发(作者:韩其为)
关于清明节的英文介绍【篇一:清明节英语介绍】
清明节
清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。
清明节是24节气之一,预示着春耕的好时节已经到了。清明节又叫踏青节,因为一般在四月5日左右,正是中国的春天,人们喜欢郊游踏青,还喜欢在清明节放风筝。
qingming festival/tomb sweeping day
tomb sweeping day is traditional festival of china, is also the
most important sacrifice festival, on that day, people worships
ancestors and visits grave. people pay respects to somebody
at his tomb.
it is one of the 24 solar terms, means that it’s good time for
spring ploughing. tomb sweeping day falls around april fifth,
and it’s during the spring of china, so it is also called “hiking
day”. people go to the suburbs for an outing in spring. people
love to fly kites during the qingming festival
ching ming
the ching ming festival is celebrated in april and is known as
remembrance of ancestors day. this day is devoted to
honouring relatives who died. thousands of chine visit
cemeteries to clean the graves of their loved ones. the chine
hold great respect for their ancestors and the young are taught
to pray to, and for, the family spirits. young people accompany
their parents to the gravesite and help in the cleaning process.
the willow is regarded as the symbol of light and enemy of
darkness in chine culture. on ching ming, willow twigs and
branches are hung in doorways to ward off the evil spirits. it is
believed that if you dont hang the willow, you will appear as
yellow dog in your next life!
【篇二:清明节的英语介绍】
清明节的传统
the tradition of ching ming festival 每年的清明定在二十四节气的春分后的第十五天,清明节是子孙们去扫墓祭祖的节日,人们会
带祭品前往祭祖,同时打扫和清理墓啤。今年(2008)的清明节是公历4月4日。
清 明 上 河 图
清明节的传统
ancestor worship is a chine tradition dating back thousands
of years. 中国祭祀
祖先的传统已有数千年之久。
also known as the grave-sweeping or spring remembrance,
ching ming (clear and bright), is when chine families show
their respect by visiting the graves of their ancestors to clear
away weeds, touch up gravestone inscriptions and make
offerings of wine and fruit.
清明时,中国阖家前往祭拜祖先,同时把祖坟修饰一下,把杂草清除。然后准备一些、酒和水果作为对祖先的祭品。
清明节的翻译
“清明”依音译为“ching ming, 但“节”
则依意译为festival,合起来便是ching ming festival, 是音译和意译的混合物。
此外,我们再学习几个中国传统节日的英译: “春节”在英文上叫做chine new years day, 是意译,字面的意思就是“中国人的新年”;或spring festival,即“春天的节日”;或chine lunar new year,即“中国农历新年”
“端午节”的译法和“清明节”一样,“端午”译为duan wu, 节是festival。不过,许多人也喜欢称之为dragon boat festival,意为“龙舟节”。
“中秋节”逐字意译为mid-autumn festival,有时则在前边加上chine。亦有人称之为
moon festival的。
“重阳节”也和“清明节”、“端午节”一般译法,称为chung yeung
festival。由于我们有时也把“重阳”称为“重九”,所以有些英国人也把我们的这一个节日叫做“double-ninth day,”不过还是前者较多用。
扩充阅读一:chine ching ming festival
a chine holiday, celebrated on april 4th, is the ching ming
festival (qingming festival). ching, in chine, means pure or
clean and ming means brightness. most people call this
holiday grave-sweeping day becau people head to the
cemetery to
clean graves.
there are many ching ming rituals[仪式] which include pulling
out weeds around the headstone, cleaning the stone and
replacing wilted or dead flowers with fresh ones. people also
burn incen[薰香] and paper money. the paper money is for
the decead to u in the afterlife. youll even e food
arranged on headstones, but its not a picnic. the food is an
offering to the spirits. three ts of chopsticks[筷子] and three
chine wine cups are also placed above the food, clo to the
headstone.
other rituals include family
【篇三:2016中国清明节英文介绍】
2016中国清明节英文介绍
中国清明节英文怎么介绍?请往下阅读:(更多相关信息请关注聘才网) qingming festival
the qingming festival es a combination of sadness and
happiness.
this is the most important day of sacrifice. both the han and
minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their
ancestors and sweep the tombs of the diad. also, they will
not cook on this day and only cold food is rved. the hanshi
(cold food) festival was usually one day before the qingming
festival. as our ancestors often extended the day to the
qingming, they were later combined. on each qingming festival,
all cemeteries are crowded with people who came to sweep
tombs and offer sacrifices. traffic on the way to the cemeteries
becomes extremely jammed. the customs have been greatly
simplified today. after slightly sweeping the tombs, people
offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incen
and paper money and bow before the memorial tablet.
in contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also
enjoy hope of spring on this day. the qingming festival is a
time when the sun shines brightly, the trees and grass become
green and nature is again lively. since ancient times, people
have followed the custom of spring outings. at this time
tourists are everywhere.
people love to fly kites during the qingming festival. kite flying
is actually not limited to the qingming festival. its uniqueness
lies in that people fly kites not during the day, but also at night.
a string of little lanterns tied onto the kite or the thread look
like shining stars, and therefore, are called gods lanterns.
the qingming festival is also a time to plant trees, for the
survival rate of saplings is high and trees grow fast later. in the
past, the qingming festival was called arbor day. but since
1979, arbor day was ttled as march 12 according to the
gregorian calendar.
清明是我国的二十四节气之一。由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动人民用它安排农事活动。但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。
清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。由于清明与寒食的日子接近,而寒食是民间禁火扫墓的日子,渐渐的,寒食与清明就合二为一了,而寒食既成为清明的别称,也变成为清明时节的一个习俗,清明之日不动烟火,只吃凉的食品。
按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。
与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个春光明媚的日子里,也一样是可以享受生活的。 放风筝也是清明时节人们所喜爱的活动。每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,象闪烁的明星,被称为“神灯”。 清明前后,春阳照临,春阳照临,春雨飞洒,种植树苗成活率高,成长快。因此,自古以来,我国就有清明植树的习惯。有人还把清明节叫作“植树节”。植树风俗一直流传至今。1979年,人大常委会规定,每年三月十二日为我国植树节。这对动员全国各族人民积极开展绿化祖国活动,有着十分重要的意义。
本文发布于:2024-01-12 12:49:07,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1188690.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |