《浣溪沙·父老争言雨水匀》原文翻译及赏析
《浣溪沙·父老争言雨水匀》原文翻译及赏析
《浣溪沙·父老争言雨水匀》为南宋词人辛弃疾的作品。这是一首
写农村生活情景的小词。以下是小编为大家推荐的《浣溪沙·父老争言
雨水匀》原文翻译及赏析,希望能帮到大家,更多精彩内容可浏览
(/wenxue)。
父老争言雨水匀。眉头不似去年颦。殷勤谢却甑中尘。
啼鸟有时能劝客,小桃无赖已撩人。梨花也作白头新。
注释
1、浣溪沙:词牌名。
2、雨水匀:庄稼会获得丰收。
3、颦:皱眉,如一颦一笑、东施效颦。
4、甑:古时候的一种炊具。
5、撩:引逗,挑弄。
6、小桃:即桃树。
7、无赖:这里是顽皮的意思。
8、白头新:白色的新花。
翻译
村子里的父老们都争先恐后地对我说,今年风调雨顺,一定会有
一个好收成,他们不会再像去年那样紧锁眉头地发愁了,也不会再愁
年,父老把甑擦净。下阕描绘出了一幅充满生机的百鸟啼鸣、桃李芬
芳的热闹春景图。前句写春鸟啼鸣,中旬写桃花明艳照人,后句写梨
花清丽洁白。
这首词写风调雨顺的好年景给人们带来的欣喜变化。上片写人,
喜悦之情溢于言表;下片以景衬情,情景交融。词中亦流露出山野民风
之淳厚及待客之浓情。全篇叙事晓畅,意境清新,承接缜密,环环相
扣,情韵悠长,堪称佳作。
“父老争言雨水匀,眉头不似去年颦。”村中的父老们争相谈论
着今年的雨水是多么均匀,丰收在望,他们的眉头不再像去年那般愁
苦不展了。父老:指农村中的老人。雨水匀:即雨水适量,不旱不涝。
颦:皱眉。古时农业生产技术落后,基本上是靠天吃饭,今年雨水均
匀,风调雨顺,预示着将有一个好的收成,怎能不让村中父老愁眉得
于是便以啼鸟能劝客这种方式将其含蓄地表现出来。此二句一写听觉,
一写视觉,声情并茂,通过状写春景来烘托出村中父老待客的热情及
其丰收在望的喜悦之情。“有时”二字,暗示了这种好年景并非年年
都有,因而啼鸟只是有时能劝客,词人当然会为村民们这来之不易的
本文发布于:2023-11-09 07:02:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1161881.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |