浣溪沙纳兰性德翻译和原文

更新时间:2023-11-09 07:02:32 阅读: 评论:0


2023年11月9日发(作者:钟润良)

浣溪沙纳兰性德翻译和原文

浣溪沙·欲寄愁心朔雁边

纳兰性德〔清代〕

欲寄愁心朔雁边,西风浊酒惨离颜。黄花时节碧云天。

古戍烽烟迷斥堠,夕阳村落解鞍鞯。不知征战几人还。

译文及注释

译文

在萧索荒凉的边塞望见大雁,想要把“愁心”寄送。西风下独饮

浑浊的黄酒,忆及当年离家别亲凄惨的别宴。黄叶纷飞的时节,碧云

飘悠的蓝天。

烽烟飘起,斥候发出作战的信号。到了黄昏,在一个村子里面卸

去行装,驻扎安营。不知道战争结束后还有几个人能回家和亲人团聚。

注释

浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,

后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全

词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶

句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数

词人所常用。

朔雁边:谓北方边地的大雁。

解鞍鞯(ānjiān):谓卸去行装以驻扎安营。鞍鞯:指马鞍和马

鞍下面的垫子。鞍子和托鞍的垫子。


本文发布于:2023-11-09 07:02:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1161880.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图