有关猫和老鼠的英语故事
在英语学习的初级阶段 ,根据第一语言习得的相关理论及儿童心理
特征的研究 ,讲故事有助于激发儿童的语言学习兴趣 ,并能使其处于积
极而活跃的最佳学习状态。店铺整理了有关猫和老鼠的英语故事,欢
迎阅读!
有关猫和老鼠的英语故事篇一
Who says Tom and Jerry can't be friends? For the past year, a
special Colombian police unit has been locking rats in cages with
cats as part of a project to train the rodents to sniff out the more
than 100,000 landmines planted mostly by leftist rebels across
this conflict-wracked Andean country.
谁说猫和老鼠不可以成为朋友?去年,哥伦比亚的一个特别警署专
门把猫和老鼠关在同一个笼子里面。他们使用此方法作为一个试验项
目的一部分,训练这些啮齿类动物识别出十万多个地雷的确切位置。
这些地雷大多数是左翼反叛分子在这个冲突不断的安第斯山国家中到
处埋下的。
Bringing the rats face to face with an enemy allows them to
stay more focud once they are relead, veterinarian Luisa
Mendez, who's been working with the animals for two years, told
The Associated Press.
兽医路易莎·门德斯告诉美联社说,“让老鼠和它们的敌人面对面
地相处,当它们被放出来后,注意力会更加集中。”门德斯与猫和老
鼠们共事已经两年之久了。
The rodents are taught to freeze in front of mines, but had
difficulty staying put for fear of being attacked by predators.
经过训练,这些啮齿类动物在地雷面前会一动不动。但是它们由
于害怕被捕食者攻击,所以往往很难一直保持静止。
The rats' success rate in mine detection is 96 percent. Unlike
dogs, the rats weigh a lot less and therefore don't trigger
explosions.
老鼠探测地雷的成功率是96%。由于老鼠的体重比狗要轻得多,
因此它们不会引爆地雷。
有关猫和老鼠的英语故事篇二
A certain cat had made the acquaintance of a mou, and
had said so much to her about the great love and friendship she
felt for her, that at length the mou agreed that they should live
and keep hou together. But we must make a provision for
winter, or el we shall suffer from hunger, said the cat, and you,
little mou, cannot venture everywhere, or you will be caught in
a trap some day. The good advice was followed, and a pot of fat
was bought, but they did not know where to put it. At length,
after much consideration, the cat said, I know no place where it
will be better stored up than in the church, for no one dares take
anything away from there. We will t it beneath the altar, and
not touch it until we are really in need of it. So the pot was placed
in safety, but it was not long before the cat had a great yearning
for it, and said to the mou, I want to tell you something, little
mou, my cousin has brought a little son into the world, and has
asked me to be godmother, he is white with brown spots, and I
am to hold him over the font at the christening. Let me go out
to-day, and you look after the hou by yourlf. Yes, yes,
answered the mou, by all means go, and if you get anything
very good to eat, think of me, I should like a drop of sweet red
christening wine mylf. All this, however, was untrue, the cat had
no cousin, and had not been asked to be godmother. She went
straight to the church, stole to the pot of fat, began to lick at it,
and licked the top of the fat off. Then she took a walk upon the
roofs of the town, looked out for opportunities, and then
stretched herlf in the sun, and licked her lips whenever she
thought of the pot of fat, and not until it was evening did she
return home. Well, here you are again, said the mou, no doubt
you have had a merry day. All went off well, answered the cat.
What name did they give the child. Top off, said the cat quite
coolly. Top off, cried the mou, that is a very odd and uncommon
name, is it a usual one in your family. What does that matter, said
the cat, it is no wor than crumb-stealer, as your God-children
are called.
Before long the cat was ized by another fit of yearning. She
said to the mou, you must do me a favor, and once more
manage the hou for a day alone. I am again asked to be
godmother, and, as the child has a white ring round its neck, I
cannot refu. The good mou connted, but the cat crept
behind the town walls to the church, and devoured half the pot
of fat. Nothing ever ems so good as what one keeps to onelf,
said she, and was quite satisfied with her day's work. When she
went home the mou inquired, and what was this child
christened. Half-done, answered the cat. Half-done. What are you
saying. I never heard the name in my life, I'll wager anything it is
not in the calendar.
The cat's mouth soon began to water for some more licking.
All good things go in threes, said she, I am asked to stand
godmother again. The child is quite black, only it has white paws,
but with that exception, it has not a single white hair on its whole
body, this only happens once every few years, you will let me go,
won't you. Top-off. Half-done, answered the mou, they are such
odd names, they make me very thoughtful. You sit at home, said
the cat, in your dark-gray fur coat and long tail, and are filled with
fancies, that's becau you do not go out in the daytime. During
the cat's abnce the mou cleaned the hou, and put it in
order but the greedy cat entirely emptied the pot of fat. When
everything is eaten up one has some peace, said she to herlf,
and well filled and fat she did not return home till night. The
mou at once asked what name had been given to the third
child. It will not plea you more than the others, said the cat. He
is called all-gone. All-gone, cried the mou, that is the most
suspicious name of all. I have never en it in print. All-gone, what
can that mean, and she shook her head, curled herlf up, and
lay down to sleep.
From this time forth no one invited the cat to be godmother,
but when the winter had come and there was no longer anything
to be found outside, the mou thought of their provision, and
said, come cat, we will go to our pot of fat which we have stored
up for ourlves - we shall enjoy that. Yes, answered the cat, you
will enjoy it as much as you would enjoy sticking that dainty
tongue of yours out of the window. They t out on their way, but
when they arrived, the pot of fat certainly was still in its place, but
it was empty. Alas, said the mou, now I e what has happened,
now it comes to light. You are a true friend. You have devoured
all when you were standing godmother. First top off then half
done, then -. Will you hold your tongue, cried the cat, one word
more and I will eat you too. All gone was already on the poor
mou's lips, scarcely had she spoken it before the cat sprang on
her, ized her, and swallowed her down. Verily, that is the way of
the world.
有一只猫认识了一只老鼠,便对它大谈特谈自己是多么喜欢老鼠,
原意和它交朋友,弄得老鼠终于同意和猫住在一起,共同生活。“我
们得准备过冬的东西了,不然我们到冬天会挨饿的,”猫说,“至于
你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你会被什么老鼠夹子夹
住。”老鼠接受了猫的好建议,于是它们买来了一罐猪油,然而两个
人都不知道该把猪油放在什么地方。它们左思考右思考,最后猫说:
“我觉得这猪油放在教堂里是再合适不过的了,因为谁也不敢偷教堂
里的东西。我们把猪油藏在祭坛下,不到万不得已的时候决不动它。”
猪油罐就这样被放到了安全的地方。可是没过多久,猫开始想吃猪油
了,便对老鼠说:“小老鼠,我想跟你说点事。我的表姐刚刚生了一
个小宝宝,还请我当小宝贝的教母。那小宝贝全身雪白,带着一些褐
色的斑点。我要抱着它去接受洗礼,所以今天要出去一下,你一个人
在家看家,好吗?”“好的,好的,”老鼠说,“你尽管去吧。要是有
什么好吃的东西,千万要记着我。我很想尝一点洗礼时用的红葡萄
酒。”这一切当然都不是真的,因为猫并没有表姐,也没有被请去当
教母。它直接去了教堂,偷偷爬到猪油罐那里,开始舔呀舔,把顶上
一层猪油舔得精光。然后,它在城里的屋顶上散了散步,想碰碰别的
运气;接着便躺下来晒太阳。每当想起那罐猪油,它都情不自禁地舔舔
自己的嘴唇。它一直等到天黑才回家。“啊,你终于回来了,”老鼠
你当然会同意我去的,是吗?”“没了顶层!吃了一半!”老鼠回答,
“这些名字真怪!我实在弄不明白。”“你白天又不出门,”猫说,
“整天穿着深灰色的皮袄,拖着长长的尾巴,坐在家里胡思乱想,当
然弄不明白啦!”趁着猫不在家,老鼠把屋子打扫了一下,把东西放得
整整齐齐。可是那只馋猫把剩下的猪油吃得干干净净。“人只有把东
西吃得干干净净才能放心,”它自言自语地说。它吃得饱饱的,直到
天黑了才挺着圆圆的肚子回家。老鼠看到它回来,立刻问它这第三个
孩子起的什么名字。“你也不会喜欢这个名字,”猫说,“它叫'吃得
精光'。”“吃得精光!”老鼠叫了起来,“这个名字太令人费解了!我
从来没有在书上见过。吃得精光!这是什么意思呢?”它摇摇头,蜷缩
起身子,躺下睡着了。
从此,猫再也没有被邀请去当教母。可是冬天来到了,外面再也
找不到任何吃的东西。老鼠想到了它们准备的过冬的东西,便说:
“走吧,猫!我们去取储存的猪油吧。我们可以美美吃上一顿。”“是
的,”猫回答,“那准会把你美得就像把你那尖尖的舌头伸到窗外去
喝西北风一样。”它们动身去教堂,可它们到达那里后,看到猪油罐
倒是还在那里,里面却是空的。“天哪!”老鼠说,“我现在终于明白
是怎么回事了!你可真是个好朋友!你在去当什么教母的时候,把这猪油
全吃光了!先是吃了顶上一层,然后吃了一半,最后……”“你给我住
嘴!”猫嚷道,“你要是再罗嗦,我连你也吃了!”“……吃得精光,”
可怜的老鼠脱口而出。它刚把话说完,猫就扑到了它的身上,抓住它,
把它吞进了肚子。这世界就是这样!
有关猫和老鼠的英语故事篇三
A certain cat had made the acquaintance of a mou, and
had said so much to her about the great love and friendship she
felt for her, that at length the mou agreed that they should live
and keep hou together. "But we must make a provision for
winter, or el we shall suffer from hunger," said the cat, "and you,
little mou, cannot venture everywhere, or you will be caught in
a trap some day." The good advice was followed, and a pot of fat
was bought, but they did not know where to put it. At length,
after much consideration, the cat said, "I know no place where it
will be better stored up than in the church, for no one dares take
anything away from there. We will t it beneath the altar, and
not touch it until we are really in need of it." So the pot was
placed in safety.
有一只猫认识了一只老鼠,便对它大谈特谈自己是多么喜欢老鼠,
愿意和它交朋 友,弄得老鼠终于同意和猫住在一起,共同生活。“我
们得准备过冬的东西了,不然 我们到冬天会挨饿的,”猫说,“至于
你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你会被什么老鼠夹子夹
住。”老鼠接受了猫的好建议,于是它们买来了一罐猪油, 然而两个
人都不知道该把猪油放在什么地方。它们左思考右思考,最后猫说:
“我觉得这猪油放在教堂里是再合适不过的了,因为谁也不敢偷教堂
里的东西。我们把 猪油藏在祭坛下,不到万不得已的时候决不动它。”
猪油罐就这样被放到了安全的地方。
本文发布于:2023-10-30 17:54:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1150245.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |