清明节经典英语作文带翻译-我去踏青扫墓
April 5 is China's traditional festivals -- tomb-sweeping
day, this day, I want to go with my dad big grandpa and
grandma's grave tomb sweeping.
Remember there is a great poet named tu mu tang dynasty,
he wrote a report titled "qingming" the poem, the poem wrote:
"rains fall heavily as qingming comes, and pasrs-by with
lowered spirits go". But today is just the opposite, the sky
cloudless, the sun is shining; The way people, flow; The road
was full of unknown flowers, red like fire, yellow like gold,
the mercy of smiling face, sweet words, everything, "I miss
you, big grandpa, grandma!" I whispered. Burn offerings, we
respectfully knocked three head, quietly left the cemetery.
"Rains fall heavily as qingming comes, and pasrs-by
with lowered spirits go", written by tu mu yes, although
clear today, though today charactizing a fine spring day, but
when miss lost relatives, the mood is sad, the sounds and the
wind in their eyes, and the storm of the sky.
“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”,杜牧写的没错,虽然今
天晴空万里,虽然今天鸟语花香,但在怀念逝去的亲人们时,人们的
心情是悲伤的,那阵阵和风在他们的眼里,也是漫天的风雨。
本文发布于:2023-10-19 22:28:02,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1137757.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |