南通社保
45
神州教育
浅析中学英语词汇教学
缓解生活压力张洪金
平泉市平泉四海中学
摘要:英语词汇是学习英语的基础,如果没有词汇,任何形式的交流都无从谈起。英国语言学家威尔金斯在《语言学与语言教学》中说:“Without grammar very little can be conveyed;Without vocabulary nothing can be conveyed.”可见,作为语言建筑材料的词汇是非常重要的。有研究表明,一个人的词汇量越大,其阅读正确率就越高,其听力水平和写作水平也随之提高。
关键词:中学英语;教学误区;比较词汇规律;不同语境意义
中学英语教师非常重视词汇教学。可是,在平时的教学活动中却存在不少误区。
一、对生词视而不见,或在教学中主次不分,均衡分配力量。
学生每接触一篇文章,一般会遇到10个左右的生词,这几个生词有的教师干脆不教,让学生自己死记硬背。可这几个生词对学生来说是完全陌生的,把它们转化为学生的知识应该有个传递过程。而有的教师对每课中的所有词汇,不分重点,不分主次,平均使用力量。结果增加了学生学习词汇的负担和压力,逐步对词汇学习感到厌恶,从而导致放弃英语学习。
二、词汇复习形式单一化--死背词汇表。
双子座的守护神有些学生尽管把词汇背得滚瓜烂熟,考试成绩并非理想,实际运用英语的能力差。在口语交际或书面表达时,常是中国式的英语。这就是他们孤立背词造成的。教师应使学生明白:课文所附的词汇表只能看作帮助理解课文的工具,不能把背词汇表看作是积累词汇的手段。例如:“给你点颜色瞧瞧”,许多学生会说成:“I’ll give you some colour to e e.”这是死背词汇表造成的错误。实际上,应把这句话理解成“我将教训你一顿”后再翻译。
三、忽视对英语词汇的文化意义的介绍,影响词汇的得体运用。砥砺德行
江西公安专科学校教师教得非常辛苦,讲词的拼写、发音、词性、意义;学生学得十分被动,死记硬背。可一旦放到活的语境中,则对其意义所反映的文化内涵深感茫然。这样的词汇教学使教师艰难,学生辛苦,却又事倍功半。例如,peasant(农民)一词,英语里指收入低下,没有受过教育、不懂礼貌,举止粗鲁的人,是封建生产关系束缚的农业生产者,有贬义;而汉语中的农民,是指直接从事农业生产的劳动者,没有贬义。随着时代的发展,英语中可用farmer 代替peasant。那么,在具体的教学中应采用哪些适当的方法呢?
(一)通过比较,帮助学生掌握词汇规律。
比较,是把事物之间有关部分,有关特征加以对照,确定其相同或不同的思维过程。
1.音形义比较:
音、形、义有某些方面相同,相近或相异,都可用对比来记忆。
A.同形、同音、异义词。如:ear ①耳 ②穗;lift ①电梯 ②举起
B.同形、异义、异音词。如:lead ① /li:d/ 领导 ② /led/ 铅
C.同音、异形、异义词。如:a./hi / ①here 这儿 ②hear 听见b./tu:/ ①two 二 ②too 也 c./beis/ ①ba 基础 ②bass 低音
药酒怎么泡
D.形近音近词。如sand--nd;flesh--fresh;wonder--wander;sheep-ship
另外,对某些字母不发音的单词,要学生特别留心。如:know,hour,comb 等,板书时可用带颜色粉笔或符号标出那些
牛仔裤品牌不读音的字母,引起学生的注意,从而加深记忆。
2.词义比较
词义就是某一词的读音形式所表达的内容,是客观对象在人们意识中的概括反映。因而语言的不同,词汇意义所表达的概念也不完全相同。英语和汉语都具有一词多义特点,但两者之间的词汇意义差别
很大,切不可把某个英语词和某个汉语简单对等起来。例如汉语中的“打”和英语中的“beat”。打鼓---beat the drum,打地毡---beat the carpet,但打行李是pack one’s luggage,打电话是make a telephone call,打鱼是 catch fish,反之beat one’s brains 就不是打脑袋,而是苦苦思索的意思。
3.归纳对比,复习巩固
随着学生所学词汇增多,教师在讲解或复习单词时,有必要把过去所学的词汇归纳比较。学生在对比中区别异同,找出单词的使用规律,从而深化词汇教学。
(二)注意词汇在不同语境中的意义
语境制约着语言单位的选择、意义的表达与理解。词汇意义必须在上下文中才能精确具体。单个词离开了语境,就显得呆板、生硬,没有活力。
1.在语境中猜测词义
四年级摘抄大全关于英语词汇教学,不少学者认为:学习生词的最好方法是通过篇章来呈现它们,并让学习者自己根据上下文猜测生词的词义(Hulstijn)。猜测词义是一个复杂的心理过程,是对词汇进行多方面的深水平处理。很多单词只有在语境中才能决定词义。
2.决定词义,消除歧义。
很多词在不同的语境中往往会有不同的词义,教学中一定要注意将词汇置于特定的语境中,决定其词义。例如:① This is a bright boy.(聪明的,伶俐的)This is a bright classroom.(明亮的)② There is a bank(银行)near the bank(河岸)of the river.People can put their money in the bank(银行).因此,学习词汇,要在语境中联系上下文仔细推敲,把握词义。
3.在语境中深入挖掘词汇的文化内涵,辨别英汉词汇差异性。
讲不同语言的国家,其文化、风俗、思维方式往往不尽相同。汉语和英语比较,有时,汉语一个词包括英语几个词的概念。如:汉语的说,英语有“speak,talk,say,,tell 等。在不同的语境中,有speak English--讲英语,talk about--谈论,say it in English--用英语说出来,tell a story--讲故事。还有,英语中的一个词有时包含好几层中文意思。如英语中的aunt,汉语可解释为阿姨、伯母、婶婶、姑姑、舅妈等。
还有,对同一个英语单词,中国人和美国人在头脑中的意象就可能不同。例如:pie 这个词,汉语译为馅饼,但中国人的馅饼与美国人的pie 却大相径庭。美国人的pie 一般是指饭后甜食,如苹果,南瓜饼。Landlord 在汉语里是指地主,而在美国人头脑中可能是和善的房东。汉语里的老鼠是令人讨厌的动物,有“过街老鼠人人喊打”的说法,而英语中的Mou 在口语中可指女人、怕羞的人。以上数例证明,学习英语词汇要了解英美国家的文化、风俗、习惯差异,了解和掌握词汇所反映的一些特定的文化内涵。只有这样,学生才会正确运用词汇,达到交际目的。
总之,英语中的词汇教学,要遵循语言教学规律,采用不同的教学方法,使学生对词汇的学习达到事半功倍的效果,达到学以致用的目的,特别是在现代的社会交际中能达到灵活运用的目的。