1999年2月 W o rld Fo restry R earch Feb.1999
问题探讨
略论Landscape一词释义与翻译
α黄清平 王晓俊
(福建三明市园林管理处,三明市365000) (南京林业大学风景园林系,南京210037)
摘要 英文L andscape是园林专业中重要的、同时又是多义的词汇,国内对与之相关的一些术
语的理解和翻译上存在一些分歧。论述了该词的词源、词义的演变和拓展以及涉及的概念,并
对L andscape在园林中的译法以及几个重要专业术语的翻译做了初步的探讨。
关键词 Landscape 词义 术语 翻译
英文L andscape是园林专业中一个基本的词汇,与之相关的一些词,例如L andscape A rch itecture、L andscape P lanning和L andscape D esign等均为本专业重要的专业术语。国内对这些词汇,尤其是学科名词L andscape A rch itecture的理解与翻译存在一些分歧,其中部分原因就与对landscape一词的认识
与翻译有关。从大多数英汉词典中查到的landscape词条译义基本上是“风景”或“景色”,偶尔也有“地形”、“景观”等词义;专业词典的释义大部分与地理的景观概念或风景画有关。为了更好地理解园林专业中这一重要而又基本的英文词汇,本文将对该词的产生、变化与翻译以及相关专业术语的译法等几方面内容做些初步的探讨。
1 L andscap e的词源与词形变化
古英语中的L andsci pe、L andsk i pe和L andscaef等表示地域或乡间,后来逐渐被废弃了,其古日尔曼语系的同源词(古高地德语L antscaf、古挪威语L andskap r以及中古荷兰语L andscap等)表示的含义也相近。瑞典语中的L andskap是历史上行政区划分的单位(省),至今仍使用[14];现代德语L andschaft仍常被用来表示地区或区域,有时也表示较小的行政区划单位[2]。由此可见,在现代英语以前与L andscape 一词有关的古英语形式及其同源词,包括一些现代同源词都与土地、地区或区域有关,而与自然风景或景色无关[15]。
大多数学者认为现代英语中的L andscape及其主要异体字L andsk i pe约于16世纪末、17世纪初这段时间来自于荷兰语的L andschap,主要受荷兰风景绘画的影响而作为一种描述自然景色,特别是田原景色的绘画术语引入英语之中的[1~3]。也有一些学者认为L andscape一词源于中古英语与古英语中相应的词或日尔曼语系中的其他语种[4]。笔者较赞成前一种看法。因为从14~16世纪西方美术发展史
来看,包括现在荷兰在内的尼德兰或佛兰德斯地区是当时欧洲最先进的国家与地区之一,尼德兰文艺复兴没有意大利文艺复兴那样轰动与影响深远。由于深受13世纪拜占庭细密画和哥特式艺术写实的玻璃窗画的影响,世俗画仍是传统。16世纪中叶出现了著名的风俗画家P ieter B ruegel,他的部分绘画题材就与田原风景有关,例如“冬季风景”和“猎人归来”。尽管当时风景画还没有形成稳定的画种,但是尼德兰风俗画中对自然景色与日常生活环境的描绘却深深影响到了包括英国风景画派在内的后世风景画的形成。因此,在16、17世纪之交,荷兰语L andschap作为一种绘画术语被英语同源词L andsk i p和L andscape代替而进入英语是可能的,同期进入英语的还有Eal(画架)、L ay figure(人体活动模型)等绘画术语[5]。L andscape一词词形也有一个演变过程,《牛津英语词典》所列词形变化多达16种。17世纪时词形的变化多而混乱,18世纪以后渐趋稳定,主要有L andscape和L andsk i p,而后者在19世纪以后也逐渐被废弃[1]。从16~17世纪该词有如此众多的异体或讹体词形变化上也能了解到,如果此阶段没有外来词的
α收稿日期:1998-02-10
进入或影响,恐怕也不会引起如此的混乱。
2 L andscap e 一词的词义
2.1 L andscap e 指景色较好的自然风景
现代英语中的L andscape 最早是指一幅内陆自然风景画,现在还可以引申指一幅自然风景摄影作品。该词以后不再局限于画本身,可以用来直接指所画的自然风景;从现今一些英语词典对L andscape 词义的排列先后可以看出该词现在更多的用来指风景本身[6~9]。既然源于绘副艺术,该词所指的对象就与画家对自然环境的艺术取舍有关,从这种意义上看,L andscape 是指值得入画、景色较优美的自然环境(Good view )。因此,该词是一个褒义词,现今日常用语中仍然使用,国内英汉词典基本上将这种词义译为“风景”与“景色”。国外一些英语词典还提到该词可指乡间或田原景色。
2.2 L andscap e 指视觉环境
《牛津英语词典》在定义L andscape 作为景本身时,用了“natural inland scenery ”,而其后的其他一些
香辣牛肉丝词典在用词上逐渐显出了宽松性,例如《韦氏新英语词典》的“natural scene ”[7]、《韦氏新国际词典》的“a
po rti on of land o r territo ry ”[6]和
《钱氏20世纪词典》的“the appearance of that po rti on of land ”[10]。特别是《韦氏新国际词典》,初版中的L andscape 词条为“a po rti on of land o r territo ry w h ich the eye can com 2
p rehened in a single view ,including all the objects so en ,(esp .in its p icto rial aspect )”怎样学游泳
[6],在该词典第三版中就放弃了括号中的内容(注:括号为引者加),而括号中的内容实际上与landscape 最初的给画艺术内容有关,从此微小的变化可以看出编撰者对该词含义变化的一些微妙反应。同时,这些词典并没有丢掉该词的视觉含义,均在定义中不约而同地采用了“w h ich the eye can view ”
、“that the eye can com 2p rehened in a single view ”
或“view ed from one po siti on ”等定语从句或分词短词来限定,表明所指的是具有一览性的、人们放眼望去所看到的景象。西方一些学者在著述中世论及L andscape 的这种视觉环境含义。早在19世纪后半叶,Ph ili p G .H am erton 就曾对L andscape 一词的日常用法与概念进行过解释,他认为该词可以用在两个方面:其一为泛指,一般不用冠词a 修饰,表示可见的视觉世界(the visible w o rld );其二为特指,表示从某点所见到的景色[11]。英国地理学者J .A pp leton 称L andscape 为知觉环境,特别是视觉环境(the visual environm ent )。美国学者S .C .Bourassa 认为L andscape 是指知觉景象(a perceived scene ).L andscape 的这种词义在大多数英汉词典中都没有收录或给出简洁的汉语译词,笔者认为可以译为“视觉环境”或“(视觉)景观”。
2.3 L andscap e 的地理学概念
在经典地理、地质等地球科学时期,L andscape 一词的含义只限于描述地表面的一些特征,相当于地形或地貌的概念。19世纪初期,现代地植物学和自然地理学家A .V on H um bo ldt 将L andscape 定义为地球表面某一区域的总体特征,现今一些地理学词典仍旧沿用这一定义。地理学中综合的景观概念是在景观学形成中逐步建立起来的。景观学始于德国近代地理学,是研究景观的地理学综合性分支学科。本世纪20~30年代一些地理学家努力建立景观研究方法学,把景观研究推向了一个高潮,很多地理学家都认为景观是地理学研究的中心目的与基本任务。但是,这种思想到40年代后逐渐改变。造成景观研究衰落的原因,除了方法学上的问题外,很多地理学家认为景观概念的定义不明确是主要问题之一。由于德语L andschaft 作为景观概念本身在德国地理界有争议,而将本身词义颇多、概念上尚有争议的该词简单
地译为其英语同源词L andscape 也就自然免不了混乱了。[3]。由于认识和理解上的差异而出现了同词多
义的局面。现代地理学中景观主要用来指:①地理综合体;②自然综合体;③区域单位,相当于综合自然区划等级单位系统中的最小单位;④自然地理学的类型概念或任何区域分类单位[12]。尽管如此,地理学仍然是唯一明确地把景观看做主题的学科,特别是在文化地理学研究中景观仍然是很多学者所关注与研究的对象。关国地理学家C .O .Sauer 认为不应该将景观看做为一片现实景象,而应该是所有这些单
一景象的综合。德国地理学家O .Sch lu
βter 认为景观作为人文地理学的中心问题应注重自然景观转化成人文景观过程的研究。景观本身并不是终极和目的,而是文化的一种载体。景观特征的研究常与占有和利用土地有关,包括聚落的形式与结构、田地类型、交通方式、与聚落有关的作物和野生或驯化的植物、灌溉系统等内容。在景观的演变过程中还包含着一定程度的偶然性与非理性成份。一些地理学家希望通
57第1期 黄清平 王晓俊:略论L andscape 一词释义与翻译
67 世 界 林 业 研 究 第12卷
过对理想化意象、视觉偏好或象征意义等无形的特征加以研究,以此来全面理解与解释景观的概念。景观的丰富性与复杂性仍给文化地理学留下了很多需要探索的课题[11~13]。
2.4 L andscap e在园林文献中的译法
满族简介除了普通词义外,L andscape在园林中还有一些特定的译法。当用来泛指各种按园林艺术手法与布置原则创作或改造的、具有园林功用的设计场所时,L andscape一词具有综合性与类型的概念,可以译为汉语的“园林”。当用来指从某一视点所观看到的园林景象或外貌时,L andscape反映的是园林的一部分或一处景,具有局部性与具体性,可以译为“景”、“园景”等,具体应根据L andscape所在上下文来确定。
侧弓步
3 与Landscape相关的专业术语的译法
L andscape一词在地理、园林及绘画等领域使用的较频繁,特别是在园林专业中,L andscape一词与一些概念性的学科名词相关,例如L andscape A rch itecture、L andscape P lanning、L andscape Gardering和
L andscape D esign等。这一点在其他学科中是十分少见的,它们的翻译因为L andscape一词的多义性,不能仅仅分别知道了每个单词的词义后就简单加在一起组成相应的汉语译词,还应该深入地去了解这些专业术语的出处以及所包含的内容。
L andscape A rch itecture作为园林学科的学科名词,近年来在译法上十分混乱,译名就有近十种之多。特别是有些将L andscap A rch itecture理解为L andscape(风景、景观)+A rch itecture(建筑学)、而简单地译为“风景建筑学”、“景观建筑学”等,在译法上明显存在不妥。第1,这种译法很容易给人造成L andscape A rch itecture好象是建筑学的一门新的分支学科,而实际上国外的L andscape A rch itecture是与建筑学及城市规划等专业相并列的,而不是从属的。第2,与国内园林专业相比,尽管国外先进国家的L andscape A rch itecture专业面要宽、涉及内容要广、与其他学科渗透程度要深。但是,专业的方向与性质是相同的、关注点也是一致的。第3,最早产生于美国的L andscape A rch itecture是西方造园的延续,特别是19世纪英国自然风景园(L andscape gardens)对其有着深远的影响,
其在构词上明显受到当时西方盛行的专业术语L andscape Gardening的启发。第4,被誉为美国园林之父的F.L.O l m sted对L andscape A rch itecture及其与V aux最早采用的职业称谓L andscape arch itect都不很满意[16]。由于种种原因一直没有更恰当的词来代替,其中的不妥与不确切就伴随着这两个术语被约定俗成地保留了下来,这对没有深入接触过该专业的人来说就很容易造成误解。根据以上分析,我们认为L andscape A rch itecture应该译为“园林学”或“风景园林学”较为妥当。
插字的笔顺
L andscape Garden是指英国自然风景园。诗人兼庭园学家W.Shenstone于18世纪中叶用L and2 scape和garden组合词L andscape garden表示按风景画构图方式创造的庭园[13],L andscape Gardening 则指这种园林创造活动。尽管流行于19~20世纪早期,该术语已被L andscape A rch itecture所代替,可以译为“造园学”。术语L andscape P lanning在不同规划规模下有不同译法。用地规模大、性质复杂、有多学科专家参加的情况下常译为“景观规划”。这类规划主要在于解决用地之间的矛盾,使其在建设、生态、美学诸方面达到统一。用地规模小、性质单一情况下可译为“园林规划”或“视觉景观规划”,主要解决用地内功能之间关系或协调建设与开发活动与环境之间的关系,并且着重考虑用地空间布局与视觉美学特征。
4 结语
近年来西方L andscape A rch itecture专业逐渐引起了国内包括建筑、城规和园林在内的众多环境设计
领域的重视。在介绍与研究的初期,不可避免地会遇到一些基本概念的理解和一些重要专业词汇与术语的翻译等问题。国内建筑界就曾对Context、Po stmodernis m和D econstructi on等词所表达的概念及其翻译进行过有益的争论。在园林专业中,L andscape及其相关的术语就有不少令人争议的地方。尽管L andscape是一个多义词,园林专业文献中常用的主要有“自然风景”、“(视觉)景观”“园林”和“景”等词义。关于L andscape相连的几个重要专业术语,特别是学科名词L andscape A rch itecture的理解与翻译,
本文也做了一些初步分析与探讨。这些看法不一定都很成熟,只是希望通过有益的争论,使我们对西方L andscape A rch itecture 专业中的一些重要专业词汇与术语的理解与翻译有更深的认识。
参 考 文 献
1 T he O xfo rd English D icti onary .T he O xfo rd U niversity P ress ,1993,1978(rep rinted ),(V I ):53~54。2 L ongm an D icti onary of Geography ,Geograph ical Publicati ons L i m ited ,1985:335~336.
3 M onkhou F J and Sm all J (eds ).A D icti onary of Geography and the N atural Environm ent ,Edw ard A rno ld Pubs ,L td .,1983(rev ):174.
4 L ark in R P and peters G (eds ).D icti onary of Concep ts in H um an Geography ,Greenwood P ress ,1983:139~143.
5 陆谷孙主编.英汉大词典(缩印本).上海:上海译文出版社:993.
6 W ebster’s T h ird N ew Internati onal D icti onary .G .&C .M errian Co .1976,( ):1269.
7 N ew W ebster’s D icti onary of the English L anguage ,D elair Publish ing Company ,Inc .,1981:536.
8 L ongm an D icti onary of Com tempo rary English ,1986:616.
9 L ongm an D icti onary of the English L anguage ,M errian -W ebster ,1984:823.
花间漫步>杭州亚运会主场馆10 K irkpatrick E H (ed ).Cham bers Tw entieth Century D icti onary ,W &.R Cham bers L td .,1983:709.
11 Sills D L (ed ).Internati onal Encyclopedia of the Social Sciences .T he M ac M illan Company &the F ree P ress ,
1968,(l 7&8):575~580.
12 中国大百科全书.地理卷.北京:中国大百科全书出版社,1990:252,434~436.
13 左大康主编.现代地理学辞典.北京:商务印书馆,1990:109~110.
14 简明不列颠百科全书.北京:中国大百科全书版社,1986(7):191.
15 Jack son J B .D iscovering the V ernacular L andscape ,Yale U niversity P rss ,1984,:1~8.
16 Burchfield R W (ed .).A Supp lem ent to the O xfo rd English D icti onary ,O xfo rd at C larendon P ress ,1983(rep rint 2
ed )( ):587.
An Explana tion and Tran sla tion of the W ord “Landscape ”
H uang Q ingp ing W ang X iao jun
鹿柴的诗意Abstract T he w o rd “L andscape ”is an intensively ud vocabulary in L andscape A rch itecture .Som e di 2
vergence in understanding and translati on of veral i m po rtant landscape -rclated ter m s ,such a
s L and 2scape A rch itecture 、L andscape P lanning and L andscape Gardening ,has been caud partially by the w o rd’s m ulti p le definiti on and concep ts .T h is paper p rents a discri p ti on of the o rigin ,mo rpho logical and m eaning changes as w ell as its translati on ,fo llow ed w ith an analysis on the translati on of the land 2scape 2related ter m s ,especially L andscape A rch itecture .
M r .W ang X iao jun w o rk s in the D epartm ent of L andscape A rch itecture ,Co llege of Fo rest R esource and Environm ent ,N anjing Fo restry U niversity ,210037N anjing ,Ch ina .77第1期 黄清平 王晓俊:略论L andscape 一词释义与翻译