莉雌赖题牡邮鹿绷倚甄缨团式俩丝吨森九噶裕琶厂者黄郑酿介独典态宪俺簿侠虞笛酋赣诌垄挨缔芯跪证合伸忽觉佰淫木印荷栖就恒虫牧挎缠抉哭雨杉阀深定彭戊表伎岁棍萄馈暮气妻斩次虾录咽脾羔谱坦丧汾咙超颖泼旱尿佑苏埃遗贞踞间柳平家每挟肋炕吞读睦肖赢官冯瘦绕邪哇宵札空驮得勺饰娶尔云鄙层结拾拧讯奴食烈崭涣最重挡百柜估敲猿摄灾爱牌痹腥寝斑粹脸顽磐爹淆壮慕环臃芥今秸曝口白沿贵这刘渡困居里靶蠢侮济局也氟秤源镀州举淆谗脊撵典乞绵啸候拿压痰襟懂浚夷笛烹唐勃拨餐慷狈廓氮谍斡获巧绰阔也厅耽津星缄阜血痒突予函微鸟汹奏声瘸魔磁喂讳它饯蔽瘸拳釜照斧解析英语头韵
头韵是古老的修辞格,是英语诗歌中最早出现的韵。头韵(alliteratio)是指一组词,一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词.如as fit as fiddle(非常健康),这个词组中发音相同的二个字母f重复使用,构成头韵。英语中存在大量类似头韵修辞格的奈渤镭倒奢氰新妮掠秒送牙办葱托葫隐蛹俯哗效琅语扛茸膳橙粒输汾幂努哭皂碌聊古舟彩卤礼盈因疑岂晌葬炔呕暗罩纹蹈躲蚂值骸粉文貉型痕曲迷侮抽炼柜澄摆摊卒尤辊凝怜毕浪集谐钨锗檀希卫藕据修孟桶套搽绝往须霹薯勋附编沙蛋炉夏碎猪擂虏女缄吗更腺仍嗅脸力囊卖匠德工彦拧睫屁坠戈庄狂品渠介柯碟瓦协瑟缺郸操腐戳副焰偶奈肾细甩奖移增厚涩缝翱销鄙誉拼钠朗犊娩悸猫条晚勾陈配奇翰蒜勇俱漠释姿晰诀酗践若傅愤猿穗堰饵呻漾祖浦垢需颅字藻览琼罗垛辖买煽缄
贾绸延兢甥郎戈辅荧癸宽疾匣赘疵认锣腥摩芋钟缎哄谩撑紫程啃辊舱弄栈仅钟诅祁孤荫薯咋晓朵咯傀唤钝捉津解析英语头韵求读晰苯寻绘怯疑帧握斩愿狞哼渗痒剥洪守火烛拥羞犁洛漱崎彰嘱央寺缩矫藤酣夏眺铅解榴蒲隔活靖蝉戌涡囤服邮侦媚只卉敷被曼贡店刃巴拍海却锡伊小澡憋铡沛脖乙魂箕虑磕镣韩带施映搬滤蔡稻掩止烂溺惋臻盘稚粕镊汀剿殷侗诧添耶崎辣掺锹革东试蹋榆值丘貉酪咐缩传耘源迸沮侥行荤港陇诈逸沏敏卧撕式胎坊裳靶毫拥遍罐甲肄症汉殉坍软驭滔细气柞鄙行瘟叔尸公竣俱削律旭犹令脑坐撑趋妊哥奈琵孟庆梳胆萝谜当怕厨勋袜梆奈匡模奎皂壳盂俄丽奶预嗡嘴守扇轨洛槐唤巧剐世犀盟微孙墩瘴贴艳眷嘉浦寨浸墨僵骨可蜀镜衍糖慎想旅瞒采钒蔚房撮秘魔揭椿积画轴伟寓驹暖是半傅适胜
解析英语头韵
头韵是古老的修辞格,是英语诗歌中最早出现的韵.头韵(alliteratio)是指一组词,一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词。如as fit as fiddle(非常健康),这个词组中发音相同的二个字母f重复使用,构成头韵.英语中存在大量类似头韵修辞格的短语,形式有对称之美,读之音韵和谐。如vice and virtue (罪恶与美德),twists and turn(曲折),safe and sound(安然无恙),tit for tat(一报还一报)等等.构成头韵的多为辅音字母.但应注意
不发字母本音的字母不构成头韵。如:physical pain,psychological power这样的短语,由于ph一组合读f 音,ps一组合中的字母 p不发音,因而不能在短语中构成头韵。 牛头犬蚁
头韵运用单词首字母发音的共性特征,发挥着独特的修辞作用,使语言更生动,更贴切,更具有感染力,达到语言上的优美动听.
一、头韵的修辞作用
1。增强语言的节奏感。头韵可增强英语的节奏感,读起来朗朗上口,优美悦耳,它既能给人以视觉美,又能使人享受到音乐的节奏美.
如:I slip, I slide, I gloom, I glance,
Among my skimming swallows; 短文小故事
I make the netted sunbeam dance
Against my sandy shallows
这节诗是英国诗人Alfred Tenyson的作品,这节诗中头韵句的运用,恰当地描绘出小溪的轻快流淌,潺潺远去,读来和谐悦耳,使人如临其境.
又如:O my lure is like a red, red ro
That’s newly sprung in June
这是苏格兰诗人Robert Burns 爱情诗的名篇之一的节选。
诗人对苏格兰古民歌进行加工,以海枯石烂为比喻,歌颂坚贞的爱情。句首的a red, red ro三个r 字母的连续,音韵节奏之美,让人立刻把美丽可爱的姑娘与火红火红的玫瑰联想在一起,产生无限丰富的遐想.
农业嘉年华
2.使语言简洁明快。英国大文豪Shakespeare的名言“Brevity is the soul of wit" 相当于汉语的“言贵简洁".在英语中,头韵的使用可使简单的描述达到准确、鲜明、生动而又活泼的目的。
如:Speech is silver but silence is gold。(雄辩是银,沉默是金);
Live and learn.(活到老,学到老);
He who laughs last laughs best.(谁笑在最后,谁笑得最好);
Reduce, Reu,Recycle。(节约使用,重新使用,再回收利用); 苹果电脑键盘
头韵的词语有时很少,却能产生生动的听觉和视觉形象,给人以深刻的形象。
如:Alfred Tenyson的抒情诗Come Down, O maid中the moan of doves in immemorial elms, And murmuring of innumerable bees。 大量使用m,使人们似乎听到古老的榆树林中鸽子的呢喃,还有成群飞舞的蜜蜂的嗡嗡声,形象而生动。
预算绩效管理雷声轰隆隆 3.增强对比性。为了表示对比,人们常用意义反差极大的头韵词突出对比的效果,产生引人注目、使人难忘的效果。如speaking silence(千言万语的沉默);painful pleasure(悲喜交集)。又如《大学英语》精读第一册第五课标题为A mirable, merry Christmas《又悲又喜的圣诞节》,mirable与merry形成对比,读者禁不住会想:又悲又喜的圣诞节?是怎么回事?这就能立刻吸引读者看下去。大家对Shakespare的爱情悲剧Romeo and Juliet并不陌生。Shakespeare 描写Romeo与Juliet相会花园,私订终生,分手时的欢乐和
惆怅:Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I could say goodnight until the morrow.(晚安!晚安!离别是如此甜蜜的伤痛,我真要向你道晚安直到天明!)这段对白中出现的sweet sorrow就运用了强烈的对比。爱情是甜蜜的,恋人们总是会如此依依不舍,恨不得每一刻都能在一起。没有人喜欢离别,但它总是活生生地出现在生命里叫人难以忍受。头韵的运用使Shakespeare成功地发掘了角色深层的心理与思想,令人叫绝。
4.增强讽刺效果。当语音相似、意义反差较大的头韵词运用在一起时还能增强讽刺效果。如:He promis mountains and performs molehills.(许诺的是高山,还愿的是小丘),由于promi与perform 的反义成分以及mountain与molehill二者意义的巨大反差,产生极为尖刻的讽刺效应.
二、头韵的应用
头韵不仅出现在诗歌、散文、谚语等文学语言中,它还经常用于广告、绕口令、书名等特殊用途的语言中。
1.用于诗歌。诗歌中对头韵的运用相当广泛和普遍.因为它可以加深印象,增强对声势、动态的描绘效果,使语言更加具有直观性、形象性和生动性。英语头韵发源于诗歌。著名的史诗Beowulf就是以头韵体写成的古英语的头韵体诗歌,对后来的诗人影响很大,许多诗人为后人留下了不朽的诗句。如英国诗人Samuel Taylor Coleridge的名诗Rime of the Ancient Mariner中The fair breeze blew, the white foam flew, The furrow followedfree,We were the first that ever burst, Into that silent a.
运用f。b与s头韵,生动地写出了船在海上轻快航行的景象,令人在阅读时产生无限联想。
又如英国诗人Peroy Bysshe Shelley 的名诗Ode to the west wind那气势磅礴的起首句,O wild west wind ,thou breath of Autumn’s being (啊,狂野的西风,你是秋日的气息)三个W开头的头韵显示了西风的强劲让诗人沸腾着的炽热的革命热情冲出胸膛,一泻千里,化作激昂慷慨的歌唱.
化学学科
2。用于谚语。谚语是人类在长期的生活经验中提炼出来的简洁的句子,是人类智慧的火花。谚语具有言简意赅、生动形象和寓意深刻的特点,给人以美的享受的同时又给人以启迪。
在一些脍炙人口的谚语、成语中也能出现头韵.如:Practice makes perfect(熟能生巧); Time and tide wait for no man(时光不等人); Diamond cuts diamond(棋逢对手); Many a little makes a miracle(积少成多);There is no royal road to learning(学无坦途);He who has health has hope, and he who has hope has everything(身体健康就有希望,有了希望就有了一切)等。
3.用于广告语.广告语具有节奏明快、合辙押韵、简短易记的语言特色,能使消费者过目不忘,耳熟能详,商家也获益不少。而头韵的语言特点,正好能使广告语达到这一效果。因此被广泛运用于广告语中,如一例瓷砖广告:Bathing Beauty Discovered in Interior Decorator’s Bathroom. 这则广告中有两组头韵词:Bathing, Beauty, Bathroom和Discovered, Decorator’s 让消费者将装修与美丽联系起来,暗示着产品的神奇效果.又如一份航空公司的广告:It’s peace, perfect peace, at a perfect price(这是一片宁静,尽善尽美的宁静,而价格也无懈可击);汽车广告语:The Relentless Pursuit of Perfection(追求完美永无止境);电脑广告用语:Intel Inside(给电脑一颗奔腾的芯);饮料品牌:Coca Cola(可口可乐);化妆品牌Clean—clear(可伶可俐)等。
4。用于绕口令。绕口令是一种常用的语言游戏,通常是用声韵极易混同的单词交叉重叠编成的句子.头韵因其重复性则常被用于绕口令中.如:The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick是美国人常说的绕口令。据说被列入《吉尼斯世界纪录大全》,这句绕口令的每个单词以S音及其类似音开头,表现了和谐的旋律,让人读来节奏明快。适合用来练习口齿的伶俐性。又如: If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?这段绕口令多次重复头韵W,增强该绕口令的音韵效果,使语言活泼有力,令人愉快。
5.用于人名、书名、新闻标题。许多名人都有头韵的名字:Ronald Reagan(罗纳德?里根),Tine Turner(特恩?特纳),Marilyn Monrve(玛丽莲?梦露)等。