【世界名著】WarAndPeace(战争与和平)英文版

更新时间:2023-07-29 22:37:04 阅读: 评论:0

【世界名著】WarAndPeace(战争与和平)英文版
WAR AND PEACE
吊瓶班by Leo Tolstoy
BOOK ONE: 1805 CHAPTER I
"Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don't tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by
青少年怎样长高
that Antichrist- I really believe he is Antichrist- I will have
nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my 'faithful slave,' as you call yourlf! But how do you do? I e
I have frightened you- sit down and tell me all the news."
It was in July, 1805, and the speaker was the well-known Anna Pavlovna scherer, maid of honor and favorite of the Empress Marya Fedorovna. With the words she greeted Prince Vasili Kuragin, a man
of high rank and importance, who was the first to arrive at her reception. Anna Pavlovna had had a cough for some days. she was, as she said, suffering from la grippe; grippe being then a new word in
st. Petersburg, ud only by the elite.
All her invitations without exception, written in French, and
delivered by a scarlet-liveried footman that morning, ran as follows: "If you have nothing better to do, Count [or Prince], and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too terrible, I shall be very charmed to e you tonight between 7 and 10- Annette scherer."
"Heavens! what a virulent attack!" replied the prince, not in the least disconcerted by this reception. He had just entered, wearing
an embroidered court uniform, knee breeches, and shoes, and had stars on his breast and a rene expression on his flat face. He spoke
in that refined French in which our grandfathers not only spoke but thought, and with the gentle, patronizing intonation natural to a
man of importance who had grown old in society and at court. He went up to Anna Pavlovna, kisd her hand, prenting to her his bald, scented, and shining head, and complacently ated himlf on the sofa.
"First of all, dear friend, tell me how you are. t your friend's
mind at rest," said he without altering his tone, beneath the politeness and affected sympathy of which indifference and even irony could be discerned.
"Can one be well while suffering morally? Can one be calm in times like the if one has any feeling?" said Anna Pavlovna. "You are staying the whole evening, I hope?"
"And the fete at the English ambassador's? Today is Wednesday. I must put in an appearance there," said the prince. "My daughter is coming for me to take me there."
"I thought today's fete had been canceled. I confess all the festivities and fireworks are becoming wearisome."
"If they had known that you wished it, the entertainment would have been put off," said the prince, who, like a wound-up clock, by force of habit said things he did not even wish to be believed.
阳光路上作文"Don't tea! Well, and what has been decided about Novosiltv's dispatch? You know everything."
"What can one say about it?" replied the prince in a cold,
listless tone. "What has been decided? They have decided that Buonaparte has burnt his boats, and I believe that we are ready to burn ours."
Prince Vasili always spoke languidly, like an actor repeating a
stale part. Anna Pavlovna scherer on the contrary, despite her forty years, overflowed with animation and impulsiveness. To be an enthusiast had become her social vocation and, sometimes even when she
慌张造句did not feel like it, she became enthusiastic in order not to disappoint the expectations of tho who knew her. The subdued smile which, though it did not suit her faded features, always played
dn100钢管外径是多少round her lips expresd, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming defect, which she neither wished, nor could, nor considered it necessary, to correct.
In the midst of a conversation on political matters Anna Pavlovna burst out:
"Oh, don't speak to me of Austria. Perhaps I don't understand things, but Austria never has wished, and does not wish, for war.
she is betraying us! Russia alone must save Europe. Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it. That is
the one thing I have faith in! Our good and wonderful sovereign has to perform the noblest role on earth, and he is so virtuous and noble
that God will not forsake him. He will fulfill his vocation and
crush the hydra of revolution, which has become more terrible than ever in the person of this murderer and villain! We alone must avenge the blood of the Whom, I ask you, can we rely on?... England with her commercial spirit will not and cannot understand the Emperor Alexander's loftiness of soul. she has refud to evacuate Malta. she wanted to find, and still eks, some cret motive in our actions. What answer did Novosiltv get? None. The English have not understood and cannot understand the
解毒食物lf-abnegation of our Emperor who wants nothing for himlf, but only desires the good of mankind. And what have they promid? Nothing!
And
what little they have promid they will not perform! Prussia has always declared that Buonaparte is invincible, and that all Europe
is powerless And I don't believe a word that Hardenburg says, or Haugwitz either. This famous Prussian neutrality is just a trap. I have faith only in God and the lofty destiny of our adored monarch. He will save Europe!"
she suddenly paud, smiling at her own impetuosity.
"I think," said the prince with a smile, "that if you had been
nt instead of our dear Wintzingerode you would have captured the King of Prussia's connt by assault. You are so eloquent. Will you
give me a cup of tea?"
"In a moment. A propos," she added, becoming calm again, "I am expecting two very interesting men tonight, le Vicomte de Mortemart, who is connected with the Montmorencys through the Rohans, on我的一片天空
e of the best French families. He is one of the genuine emigres, the good ones. And also the Abbe Morio. Do you know that profound thinker? He has been received by the Emperor. Had you heard?"
童年书
"I shall be delighted to meet them," said the prince. "But tell me," he added with studied carelessness as if it had only just occurred
to him, though the question he was about to ask was the chief motive of his visit, "is it true that the Dowager Empress wants Baron Funke

本文发布于:2023-07-29 22:37:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1123060.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:战争   钢管   食物
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图