TED“大姨妈”不是什么羞于启齿的事

更新时间:2023-07-29 16:16:56 阅读: 评论:0

成全刘若英TED“大姨妈”不是什么羞于启齿的事
演说者:Aditi Gupta
演说题目:A taboo-free way to talk about periods
茶园中学
生理期话题长期以来在世界很多地方被视为禁忌,相关教育更是形同虚设,不少年轻人在这方面因为缺少正确的指导而受到不必要的困苦与伤害,甚至误入歧途。今天TED演讲者 Aditi Gupta女士决意要打破这种迂腐的束缚,让谈论生理期不再是禁忌!
Periods. Blood. Menstruation. Gross. Secret. Hidden. Why?
例假出血,月经,不雅,秘密,遮掩,为什么会这样呢?
A natural biological process that every girl and woman goes through every month for about half of her life. A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. Yet we consider it a taboo. We feel awkward and shameful talking about it.
作为一种自然的生理规律,每个女孩和妇女在其一生中,有一半的时间,每个月都会经历例假,这个现象如此重要,以至于全人类的生存,和繁衍都要依赖于它,然而我们却视它为禁忌,我们谈论它时感到尴尬和羞耻。
When I got my first periods, I was told to keep it a cret from others -- even from my father and brother.Later when this chapter appeared in our textbooks, our biology teacher skipped the subject.
我第一次来例假时,别人告诉我,不要将这件事告诉任何人,哪怕是爸爸和哥哥,后来在教科书上,出现了有关例假的章节,但是生物老师直接跳过了内容。
法律文书写作You know what I learned from it? I learned that it is really shameful to talk about it. I learned to be ashamed of my body. I learned to stay unaware of periods in order to stay decent.
你知道我学到了什么吗,我学到了谈论例假,是非常羞耻的事,我学到了为自己的身体感到羞耻,我学到了为了保持体面就得,假装不知道例假这件事。
Rearch in various parts of India shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation at the time of their first periods. And in some parts of Rajasthan this number is as high as nine out of 10 girls being unaware of it. You'd be surprid to know that most of the girls that I have spoken to, who did not know about periods at the time of their first menstruation thought that they have got blood cancer and they're going to die soon.
印度各地的调查显示,十分之三的女孩第一次来例假时,并不了解它,在拉贾斯坦邦的一些地区,这一比例高达十分之九,你可能会感到惊讶,大多数我接触过的女孩,在第一次来例假时,不知道例假是什么,她们以为她们得了血癌,马上就要死了。
Menstrual hygiene is a very important risk factor for reproductive tract infections. But in India, only 12 percent of girls and women have access to hygienic ways of managing their periods. If you do the math, 88 percent of girls and women u unhygienic ways to manage their periods.
山药汤
鸡蛋煎面包片经期卫生是导致女性生殖道感染,的重要风险因素,但在印度,只有12%的女孩和妇女,拥有卫生的例假处理方式,换句话说,88%的女孩和妇女,处理例假的方式都不卫生。
怎么测罩杯I was one of them. I grew up in a small town called Garhwa, in Jharkhand, where even buying a sanitary napkin is considered shameful. So when I started getting my periods, I began with using rags. After every u I would wash and reu them. But to store them, I would hide and keep it in a dark, damp place so that nobody finds out that I'm menstruating. Due to repeated washing the rags would become coar, and I would often get rashes and infections using them.
我就是其中之一,我在拉贾斯坦邦的,一个叫做加瓦的小镇长大,在那里甚至买卫生棉都很丢脸,所以当我来例假的时候,使用的都是布条,使用完我会清洗再利用,但是我得,找一个阴暗潮湿的地方把它藏起来,这样就没人知道我在生理期了,因为反复清洗布条变得粗糙,我常常得皮疹和感染。
I wore the already for five years until I moved out of that town. Another issue that periods brought in my lifetho of the social restrictions that are impod upon our girls and women when they're on their periods. I think you all must be aware of it, but I'll still list it for the few who don't.
高中地理教案
在离开了小镇之前,五年来我,一直用这样的方式处理例假,另外一个例假带来的不便,是社会强加在,月经期的女孩和妇女的一些限制,我想大家都有所耳闻,我将为那些不知道的人一一列举。
I was not allowed to touch or eat pickles. I was not allowed to sit on the sofa or some other family member's bed. I had to wash my bed sheet after every period, even if it was not stained. I was considered impure and forbidden from worshipping or touching any object of religious importance. You'll find signposts outside temples denying the entry of menstruating girls and women.
我不能碰也不能吃腌菜,我不能坐在沙发上,也不能坐在其他家庭成员的床上,每次例假结束我都要清洗床单,即使床单上没有污渍,我被认定是不洁之人,不允许参拜或触摸任何宗教物品,不允许经期女性进入庙宇,的警示牌随处可见。
巍巍然Ironically, most of the time it is the older woman who impos such restrictions on younger girls in a family.After all, they have grown up accepting such restrictions as norms. And in the abnce of any intervention, it is the myth and misconception that prop
agate from generation to generation.
讽刺的是,这些限制往往是家族中,年纪较大的女性,强加到年轻女性身上的,毕竟随她们长大她们接受这些限制,并且将其当成标准,在没有任何干预的情况下,这样的传播和误解,一代一代的传播下来。
During my years of work in this field, I have even come across stories where girls have to eat and wash their dishes parately. They're not allowed to take baths during periods, and in some houholds they are even cluded from other family members. About 85 percent of girls and women in India would follow one or more restrictive customs on their periods every month. Can you imagine what this does to the lf-esteem and lf-confidence of a young girl? The psychological trauma that this inflicts, affecting her personality, her academic performance and every single aspect of growing up during her early formative years?

本文发布于:2023-07-29 16:16:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1122829.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:例假   女孩   女性   清洗   没有   禁忌
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图