2020年英语六级考试翻译原文及解析(10)

更新时间:2023-07-27 21:14:10 阅读: 评论:0

2020年英语六级考试翻译原文及解析(10)
翻译原文:绿色军营
长寿花喜欢阳光吗随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrant worker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受到更好的教育。不过,这些农民工发现现实并不像他们预期的那么美好。城市公立学校的设施和师资远远不能满足大批农民工子女的需求。幸运的是,农民工子女的教育已成为政府议事日程上优先处理的问题。
小学班会课教案
1.第1句中的伴随状语“随着城市化进程的加快”可用介词短语with the acceleration of urbanization来表达,汉语中表范畴的“进程”可省略不译。小学画画作品
团级干部2.在第2句中,“希望孩子……”可处理成状语表伴随动作,译为,也可用介词短语with the 。“他们能接受更好的教育”可译为句子their children can receive better education,但不如用独立主语结构 their children receiving better education 来得地道。
3.翻译第3句“这些农民工发现……不……那么美好”时要注意时态。本句叙述一般的客观情况,故主句的谓语“发现”用一般现在时;“预期”表过去的动作,可用过去时或现在完成时。而“现实不那么美好”是现在的状态,用现在时,译作the reality 。
4.第4句中的“满足......的需求”用短语meet the needs来表达,定语“大批农民工子女的”较长,处理成后置定语,用介词of引出,表所属,译作of the big group of migrant children。
海滩冲浪参考译文:
With the acceleration of urbanization, an increasingnumber of migrant workers ttle down in the
cities.They bring their children along with them to thecities, with the hope of their children receiving bettereducation. However, the migrants find the reality isnot as promising as they've expected. The facilitiesand faculties in the urban public schools are far from enough to meet the needs of the biggroup of migrant children. Luckily, the education problem
氩弧焊基础知识王昌龄从军行of the migrant children has become apriority on the government's agenda.

本文发布于:2023-07-27 21:14:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1120668.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:农民工   子女   教育   进程   处理   小学   介词   城市化
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图