Unit 2
TEXT A
锦衣玉食什么意思Three Peach Stones
I. Exploring the Text
i. Comprehension of the Text
1. Choo the best answer for each of the following question.
1)C 2)A 3)B 4) D 5)C
2. Answer the following questions. (略)
ii. Critical Reading
1.Discuss the following questions. (略移动电源品牌)
2. List the Chine meanings of the following words. And then guess the real meaning of it in each ntence.
1) 墓碑;宝石;结石;核
2) 丰满的;一轮;饮料的一巡;从头至尾地
3) 帖文一丝;鬼;阴影;荒凉的(无人居住的)
4) 退休;退出;撤退;上床睡觉
5) 鸭子;低头;躲闪;潜水
II. Activating Your Vocabulary
i. Match the definitions in Column B with the italicized words and phras in Column A.
A B
___g__1) nobody could endure such pain a. look, peep
___f__2) a bewildered expression b. a slight or faint trace
___e__3) an ecstasy of delight c. obedience
___h__4) I knock two rooms into one d. lawyer, council
___b__5) a ghost of smile e. inten joy or delight
___a__6) he peered into the darkness f. confud
___c__7) she accepted it with resignation g. bear, tolerate
___d__8) he is a barrister h. remove a wall for bigger room
ii. Fill in each of the blanks in the following ntences with a word or phra in the following box. Each word or phra could be ud only once. Change the forms where necessary.
十全十美的近义词1) resigned 2) round 3) distorted 4) sin 5) grinned 6) penal 7) potter about 8) definition
9) pull in 10) banqueted 11) paternal 12) extract 13) put out 14) sheer 15) tribe
III. Enriching Your Word Power军训作文600字初中生
i. Now add the suffixes -al to the words given below and then put them in the blanks to complete the following ntences. Change the forms where necessary.
1) global 2) frontal 3) educational 4) exceptional 5) parental 6) emotional 7) regional
8) conventional
ii. Fill in the following chart by making u of the clues given in it. If necessary, turn to a dictionary.
Azaleas; chrysanthemum; daisy
IV. Challenging Your Grammar
Exerci: Rewrite the following ntences by using absolute construction to make them more conci.
1) The last bus having gone, we had to walk home.
2) Our teacher entered the classroom, a book in hand.
3) The children were watching the acrobatic show, their eyes wide open.
4) There having been no rain recently, the ground became very dry.
5) This book is the first of his ries, the cond to be published soon.
6) The question having been ttled, the meeting adjourned.
7) He being twenty-five pounds heavier than I, I heaved him to the window by his shirt collar.
8) The weather permitting, the cricket match will be played on Wednesday.
V. Practicing Your Translation Skills
i. Translate the following into Chine
再看看一个大人,我们中间任何人都行。你会发现,周复一周,月复一月,他总是以无可奈何的心情迎接新的一天的到来,以文质彬彬的冷漠忍受这一天的消逝。确实,大多数人都跟罪人一样苦恼难受,尽管他们太百无聊赖,连罪恶都不犯------也许他们的冷漠就是他们的罪恶。真的,他们难得一笑。如果他们偶尔笑了,我们会认不出他们的容貌,他们的脸会扭曲走样,不再是我们习以为常的固定面具。
ii. Translate the following into English
What is happiness? I find no way to give it an exact definition. But I know it ems to have little to do with money. Though some people are very rich, they still often feel depresd and mirable. They are indifferent to things happening around. They are fed up with their life. On their face, even a ghost of genuine smile is hard to be found. On the contrary, some people are very poor, and all day long, they are busy with making a life. Yet, they are able to extract happiness from their simple life.
译文:
三颗桃核
罗•邓肯
仔细观察一个孩子,随便哪个都行。你会发现,他每天总能找到一两件让他快乐的事情,尽管过一会儿他可能就会哭哭啼啼的。再看看一个大人,我们中任何人都行。你会发现,周复一周,月复一月,他总是以无奈的心情迎接新的一天,以文质彬彬的冷漠忍受这一天的消逝。的确,大多数人都跟罪人一样苦恼难受,尽管他们太百无聊赖,连罪恶都不犯------也许他们的冷漠就是他们的罪恶。真的,他们难得一笑。如果他们偶尔笑了,我们会认不出他们的容貌,他们的脸会扭曲走样,不再是我们习以为常的固定面具。即使在笑的时候,大人也不会像小孩那样,小孩儿是用眼睛在笑,而大人只用嘴唇。实际上,这不是笑,只是咧咧嘴而已;也许可以算得上是幽默,但跟快乐无关。然而,我们会发现,人到了一定地步(但又有谁能解释这是什么地步呢?)成了老人之后,他又会笑了。
看起来,幸福同简单、淳朴相关,它是一种能力,一种能够从最简单的事物中------譬如说,桃核------汲取快乐的能力。去海钓
幸福显然与成功毫不相干。因为亨利·斯图尔特爵士肯定是个十分成功的人。20年前,他从伦敦来到我们村子,买了好几座旧房屋,推倒后建成了一所大房子。他把这所房子当作周末度假之地。他是位律师。我们村里的人带着一种几近父辈的骄傲心情,追随着他那辉煌的业绩。
我记得,大约10年前他被任命为王室法律顾问时,阿莫斯和我看见他走下从伦敦开来的火车,便上前表示祝贺。我们高兴地笑着,而他的表情却和接到判刑通知一样悲惨。他受封当爵士时也是如此,没有一丝笑容,甚至不屑与在蓝狐狸酒馆请我们大家喝杯酒庆祝一下。他对待成功就像小孩吃药一样。任何一项成就都未能使他疲惫的眼睛里露出一丝笑意。
他退休之后,就在花园里打发时间。而后不久,有一天,我问了他一个问题:一个人实现了一切雄心是什么滋味?他低头看着玫瑰花,继续浇水。过了一会儿,他说:“实现雄心壮志的唯一价值,是你发现它们都不值得追求。”随后,他很快改变了话题,开始谈论更实际的事情,我们很快回到了万无一失的天气问题。这是两年前的事了。
我想起这件事情,因为昨天我经过他的家,把我的大车停在他花园的墙外边。我从大路把
手推车推到路边,完全是为了给一辆公共汽车让路。当我坐在车上装烟斗时,忽然听到院墙里面传来一声欣喜若狂的欢呼声。
我向墙内张望。里面是亨利爵士,他活蹦乱跳地像在跳部落出征的舞蹈,表现出毫无顾忌的狂喜。甚至看到我很迷茫的看着他时,似乎也毫不生气,也不感到窘迫,反而大声叫我爬过墙去。
“快来看,杰姆。看呀!我终于成功了!我终于成功了!”
他站在那里,手里拿着一小盒土。我发现土里有三棵小芽。
“就只有三个!”他眉开眼笑地说。
“三个什么?”我问。
鬼步舞音乐“桃核,”他回答到。“我一直想种桃核,从小就想,当时我参加晚会后老是把桃核带回家,后来长大了参加宴会后也这样。我以前常常种桃核,可是过后就忘了种在什么地方。现在,我总算成功了。而且,我只有三个桃核。但你瞧,一、二、三棵芽。”他数着说。
>苗木销售