长白头发吃什么调理Schwinggeschwindigkeits-Sensor
Vibration Velocity Sensor Capteur de vites de vibration
我有超能力VS - 080
Anwendung Application Utilisation
Brüel & Kjær Vibro-Schwinggeschwin-digkeits-Sensoren arbeiten nach dem elektrodynamischen Prinzip und werden zur Erfassung der absoluten Lagerschwingung von Maschinen eingetzt.
画画的照片
Brüel & Kjær Vibro vibration velocity nsors operate in accordance with the electrodynamic principle and are ud for measuring the bearing absolute vibration of machines.
Les capteurs de vites de vibration Brüel & Kjær Vibro travaillent lon le principe électrodynamique et rvent à mesurer la vibration absolue de palier des machines.
Anschluss-Schema
Connection Diagram Schéma de raccordement
VS - 080
Polarität
Bei der eingezeichneten Bewegungs-richtung der Lagerschale entsteht ein negatives Signal.
Polarity
With the illustrated direction of move-ment of the bearing shell, a negative signal is proceded.
Polarité
Etant donné le ns de mouvement de la coquille de coussinet indiqué, un signal négatif est disponible.
Technische Daten
Technical Data
Données techniques
Messgröße
Measuring parameter
Grandeur de mesure
Schwinggeschwindigkeit
Vibration velocity
潮汕大锣鼓vites de vibration
Messrichtung
Direction of measurement Direction de mesure
horizontal und vertikal horizontal and vertical horizontal et vertikal Messprinzip
Measuring principle
Principe de mesure
elektrodynamisch electrodynamic électrodynamique Übertragungsfaktor E bei f = 80 Hz
Sensitivity E at f = 80 Hz
Facteur de transmission E à f = 80 Hz L
R k 3L R x
s /mm mV
75E +=Ω L
R k 3L R x
s /mm mV
75E +=
Ω
L
R k 3L R x
s /mm mV
75E +=
Ω
Typischer Frequenzgang und Übertragungsfaktor
Typical frequency respon and nsitivity
Répon en fréquences typique et facteur de transmission
VS - 080
Innenwiderstand Internal impedance Résistance interne
3 kΩ± 5 % 3 kΩ± 5 % 3 kΩ± 5 % Querempfindlichkeit Transver
nsitivity Sensibilité
transversale ≤ 5 % ≤ 5 % ≤ 5 %
Eigenfrequenz f o Natural frequency f o Fréquence propre f o
15 Hz ± 2 % 15 Hz ± 2 % 15 Hz ± 2 % Arbeitstemperaturbereich Operating temperature range Température de travail -40 ... + 80 °C -40 ... + 80 °C -40 ... + 80 °C
Max. zulässiger Schwingweg Max. admissible vibration
不及汪伦送我情displacement Déplacement vibratoire maximal admissible
± 1 mm ± 1 mm ± 1 mm
Elektrischer Anschluss Electric connection Raccordement
électrique BNC - Stecker Plug BNC Fiche BNC
Länge des Signalkabels Length of signal cable Longueur du câble signal max. 200 m max. 200 m max. 200 m
Schutzart nach DIN 40 050 Protective class as per DIN 40 050 Indice de protection d'après
DIN 40 050
IP 44 IP 44 IP 44上海为什么叫魔都
Gewicht des Sensors ohne Kabel Weight of nsor without cable Poids de capteur sans câble ca. 250 g approx. 250 g env. 250 g
Gehäu Sensor Capteur
Edelstahl; hermetisch gekaplt stainless steel;
hermetically aled
acier inoxydable,
hermétiquement scellé
Befestigung Fixing Fixation
Zentralbefestigung
mittels Gewindestift M 8 x 14;
Max. Anzugsmoment 6,5 Nm
M8 / 1/4“ 28 UNF;
Max. Anzugsmoment 3,5 Nm Central fixing by means of stud
M 8 x 14;
Max. tightening torque 6,5 Nm
M8 / 1/4“ 28 UNF;
Max. tightening torque 3,5 Nm
Fixation centrale par goujon
fileté M 8 x 14;
couple de rrage maxi
admissible 6,5 Nm
M8 / 1/4“ 28 UNF;
两个路由器桥接
couple de rrage
maxi admissible 3,5 Nm
EMV EMC CEM EN 61326-1 : 2006 EN 61326-1 : 2006 EN 61326-1 : 2006 WEEE-Reg.-Nr. 69572330 WEEE-Reg.-No. 69572330 WEEE-Reg.-N°. 69572330
Produktkategorie / Anwendungsbereich: 9 product category /
application area: 9
catégorie de produits /
domaine d'application : 9
VS - 080
Montage Asmbly Montage Sensor befestigen Fastening of nsor Fixation du capteur
Grundsätzlich gilt: The following applies on
principle: Les points suivants doivent toujours être obrvés :
Die Montagefläche muss plan und sauber, d.h. frei von Farbe, Rost etc. in Mounting surface flat and clean, i.e.
without paint, rust etc.
La surface de montage doit être plane
et propre, c.à.d. exempte de
peinture, rouille etc.
Gewindebohrung nkrecht zur Montagefläche; der Sensor muss an der Montagefläche kraft-
schlüssig anliegen Threaded stud perpendicular to
mounting surface; the nsor must
刘仆
be tightened to the mounting
surface
Taraudage perpendiculaire à la
surface de montage; La surface
d'appui du capteur doit être en
contact uniforme avec la surface
de montage
Gewindestift mit LOCTITE sichern Secure stud with LOCTITE Goujon fileté à l'aide de LOCTITE
Hilfskonstruktionen zur Befestigung vermeiden; wenn unumgänglich, sind die möglichst steif auszu-
führen Avoid auxiliary fixtures for mounting;if
unavoidable, the fixture should be
as rigid as possible
Eviter les constructions auxiliaires lors
du montage; lorsque ces
constructions sont indispensables,
elles doivent être aussi rigides que
possible
Sensor direkt am Lagergehäu befestigen. Fasten nsor directly to bearing
housing.
Fixer le capteur directement sur le
palier.
Max. Anzugsmoment entsprechend Gewindestift beachten. Obrve max. tightening torque in
accordance with stud.
Le couple de rrage maxi doit être
adapté au goujon utilisé.
VS - 080 Bestellangaben Ordering
Codes Code de commande
Absolut-Schwingge-schwindigkeitsnsor Typ VS - 080 Absolute vibration velocity
nsor, Type VS - 080
Capteur absolu de vites
de vibration, Type VS - 080
Ausführung/Design/Exécution Bestellcode/Ordeing
code/
Code de commande
Messrichtung und Arbeitstemperaturbereich horizontal
und
vertikal -40 ... +80 °C
Direction of measurement and working
temperature range
horizontal and vertical -40 ... +80 °C VS - 0 8 0
Direction de mesure et plage de température
de travail
horizontal ez vertikal -40 ... + 80 °C