小猪佩奇英文版中英文字幕互译带音标第一季01

更新时间:2023-07-26 21:45:20 阅读: 评论:0

Muddy puddles
小学字帖
[ˈmʌdi] [ˈpʌdlz]
酵母菌感染泥坑合同审批
Introduction:
[ˌɪntrəˈdʌkʃn]
介绍
I'm Peppa pig.
[aɪm] [ˈpepə] [pɪg].
我是佩奇
This is my little brother, George.
[ðɪs] [ɪz] [maɪ] [ˈlɪtl] [ˈbrʌðə], [ dʒɔ:dʒ].
这是我的弟弟乔治
This is Mummy Pig.
[ðɪs] [ɪz] [ˈmʌmi] [pɪg].
这是我的妈妈
And this is Daddy Pig.
[ænd] [ðɪs] [ɪz] [ˈdædi] [pɪg].
这是我的爸爸
Peppa pig.
[ˈpepə] [pɪg].
小猪佩奇
Narrator: It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside.
[nəˈreɪtə(r)]: [ɪt] [ɪz] ['reɪnɪŋ] [təˈdeɪ]. [səʊ], [ˈpepə] [ænd] [ dʒɔ:dʒ] [ˈkænɒt] [pleɪ] [ˌaʊtˈsaɪd].
旁白:今天下雨了 ,所以佩奇和乔治不能在外面玩儿。
Peppa: Daddy, it's stopped raining. Can we go out to play?
[ˈpepə]: [ˈdædi], [ɪts] [stɒpt] ['reɪnɪŋ]. [kæn] [wiː] [gəʊ] [aʊt] [tuː] [pleɪ]?
佩奇:现在雨停了。我们能出去玩儿吗?
Daddy: All right, run along you two.
[ˈdædi]: [ɔ:l] [rait], [rʌn] [əˈlɒŋ] [juː] [tu:].
猪爸爸:好吧,你们两个去玩儿吧。
Narrator: Peppa loves jumping in muddy puddles.
[nəˈreɪtə(r)]: [ˈpepə] [lʌvz] ['dʒʌmpɪŋ] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz].
旁白:佩奇喜欢在泥坑里跳。
Peppa: I love muddy puddles.
[ˈpepə]: [aɪ] [lʌv] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz].
佩奇:我喜欢泥坑。
Mummy: Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots.
[ˈmʌmi]: [ˈpepə]. [ɪf] [juː] [dʒʌmp] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz], [juː] [mʌst] [weə] [jɔ:] [bu:ts].
猪妈妈:佩奇。如果你要在泥坑里跳,你得穿上靴子才行。
Peppa: Sorry, Mummy.
[ˈpepə]: ['sɒrɪ], [ˈmʌmi].
佩奇:对不起,妈妈。
Narrator: George likes to jump in muddy puddles, too.
[nəˈreɪtə(r)]: [ dʒɔ:dʒ] [laiks] [tuː] [dʒʌmp] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz], [tu:].
旁白:乔治也喜欢在泥坑里跳。
Peppa: George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots.
[ˈpepə]: [ dʒɔ:dʒ], [ɪf] [juː] [dʒʌmp] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz], [juː] [mʌst] [weə] [jɔ:] [bu:ts].
佩奇:乔治,如果你在泥坑里跳,你得穿上靴子才行。
Narrator: Peppa likes to look after her little brother, George.
[nəˈreɪtə(r)]: [ˈpepə] [laiks] [tuː] [lʊk] [ˈɑ:ftə]巴西龟的危害 [hɜː] [ˈlɪtl] [ˈbrʌðə], [ dʒɔ:dʒ].
旁白:佩奇喜欢照顾他的弟弟乔治.
Peppa: George, let's find some more puddles.
[ˈpepə]: [ dʒɔ:dʒ], [lets] [faɪnd] [sʌm] [mɔː] [ˈpʌdlz].
佩奇:乔治,我们多找几个泥坑吧。
Narrator: Peppa and George are having a lot of fun. Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle.
[nəˈreɪtə(r)]: [ˈpepə] [ænd] [ dʒɔ:dʒ] [ɑ:] ['hævɪŋ] [ə] [lɒt] [əv] [fʌn]. [ˈpepə] [hæz] [faʊnd] [ə] [ˈlɪtl] [ˈpʌdl]. [ dʒɔ:dʒ] [hæz] [faʊnd] [ə] [bɪg] [ˈpʌdl].
旁白:佩奇和乔治玩得很开心。佩奇找到了一个小泥坑。乔治找到了一个大泥坑。
Peppa: Look, George. There's a really big puddle.
[ˈpepə]: [lʊk], [ dʒɔ:dʒ]. [ðeəz ] [ə] ['rɪəlɪ] [bɪg] [ˈpʌdl].
佩奇:看,乔治。那里有个很大的泥坑。
Narrator: George wants to jump into the big puddle first.
[nəˈreɪtə(r)]: [ dʒɔ:dʒ] ['wɒnts] [tuː] [dʒʌmp] ['ɪntʊ] [ðə] [bɪg] [ˈpʌdl] [fɜːst].
旁白:乔治想第一个跳进大泥坑里。
Peppa: Stop, George. I must check if it's safe for you.
[ˈpepə]: [stɒp], [ dʒɔ:dʒ]. [aɪ] [mʌst] [tʃek] [ɪf] [ɪts] [ɪf] fɔ:] [juː].
佩奇:等一下,乔治。我得先检查一下它对你来说安不安全。
Peppa: Good. It is safe for you.
[ˈpepə]: [gʊd]. [ɪt] [ɪz] [ɪf] fɔ:] [juː].
佩奇:很好。它对你来说很安全。
Peppa: Sorry, George. It's only mud.
孙红雷的电视剧有哪些[ˈpepə]: ['sɒrɪ], [ dʒɔ:dʒ]. [ɪts] ['əʊnlɪ] [mʌd].
佩奇:对不起,乔治,只是些泥而已。
Narrator: Peppa and George love jumping in muddy puddles.
[nəˈreɪtə(r)]: [ˈpepə] [ænd] [ dʒɔ:dʒ] [lʌv] ['dʒʌmpɪŋ] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz].
旁白:佩奇和乔治喜欢在泥坑里跳来跳去
Peppa: Come on, George. Let's go and show Daddy.
[ˈpepə]: [kʌm] [ɒn], [ dʒɔ:dʒ] [lets] [gəʊ] [ænd] [ʃəʊ] [ˈdædi].
佩奇:来吧,乔治。我们去给爸爸看。
Daddy: Goodness me.
[ˈdædi]: ['gʊdnɪs] [miː].
猪爸爸:我的天哪。
Peppa: Daddy. Daddy. Guess what we've been doing.
[ˈpepə]: [ˈdædi]. [ˈdædi]. [ges] [wɒt] [wi:v] [biːn] ['duːɪŋ].
佩奇:爸爸。爸爸。你猜猜我们刚才什么。
Daddy: Let
[ˈdædi]: [let] [miː] [θɪŋk]…
猪爸爸:让我想一想……
Daddy: Have you been watching television?心一跳
陪你做个秀[ˈdædi]: [hæv] [juː] [biːn] ['wɒtʃɪŋ] [ˈtelɪvɪʒn]
猪爸爸:你们刚才看电视了?
Peppa: No. No. Daddy.
[ˈpepə]: [nəʊ]. [nəʊ]. [ˈdædi].
佩奇:不对。不对。爸爸
Daddy: Have you just had a bath?
[ˈdædi]: [hæv] [juː] [dʒʌst] [hæd] [ə] [bɑːθ]?
心绞痛是怎么回事猪爸爸:你们刚才洗澡了?
Peppa: No. No.
[ˈpepə]: [nəʊ]. [nəʊ].
佩奇:不对。不对。
Daddy: I know. You've been jumping in muddy puddles.
[ˈdædi]: [aɪ] [nəʊ]. [ju:v] [biːn] ['dʒʌmpɪŋ] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz].
猪爸爸:我知道了,你们刚才在泥坑里跳。
Peppa: Yes. Yes. Daddy. We've been jumping in muddy puddles.
[ˈpepə]: [jes]. [jes]. [ˈdædi]. [wi:v] [biːn] ['dʒʌmpɪŋ] [ɪn] [ˈmʌdi] [ˈpʌdlz].
佩奇:没错 没错 爸爸 我们在泥坑里跳
Daddy: Ho. Ho. And look at the mess you're in.
[ˈdædi]: [həʊ]. [həʊ]. [ænd] [lʊk] [æt] [ðə] [mes] [jʊə] [ɪn].
猪爸爸:哈哈。看看你们弄得多脏啊。
Peppa:
[ˈpepə]: [uː]
佩奇:糟糕……
Daddy: Oh, well, it's only mud. Let's clean up quickly before Mummy es the mess.
[ˈdædi]: [əʊ], [wel], [ɪts] ['əʊnlɪ] [mʌd]. [lets] [kliːn] [ʌp] ['kwɪklɪ] [bɪ'fɔː] [ˈmʌmi] [si:z] [ðə] [mes].

本文发布于:2023-07-26 21:45:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1118886.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:爸爸   泥坑   喜欢
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图