英文抒情诗(2)

更新时间:2023-07-26 18:12:05 阅读: 评论:0

英文抒情诗(2)
凶猛的拼音本文是关于英文抒情诗(2),仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。
  The Last Ro of Summer(夏日最后的玫瑰)
  'Tis the last ro of summer,
  Left blooming alone,
  All her lovely companions
  Are faded and gone.
  No flower of her kindred,
  No ro bud is nigh,
  To reflect back her blushes,盐的英语
海尔洗衣机型号  Or give sigh for sigh.
  I'll not leave thee, thou lone one,
  To pine on the stem,
  Since the lovely are sleeping,
  Go sleep thou with them.
  Thus kindly I scatter
  Thy leaves o'er the bed
  Where thy mates of the garden
民族团结的手抄报  Lie scentless and dead.
  So soon may I follow,
  When friendships decay,
  And from Love's shining circle
  The gems drop away!
  When true hearts lie withered
  And fond ones are flown
  Oh! who would inhabit
  This bleak world alone?
夏日最后的玫瑰
  夏日最后的玫瑰
费英东
  这是夏日最后的玫瑰,
  独自绽放着,
  所有昔日动人的同伴
  都已凋落残逝。
  身旁没有同类的花朵,
  没有半个玫瑰苞,
  映衬她的红润,
  分担她的忧愁。
  我不会离开孤零零的你,
  让你孤单地憔悴,
  既然美丽的同伴都已入睡,
会计年终工作总结  去吧!你也和她们一起躺着。
  为此,我撒落一些
  叶子在花床上
  那儿,也是你花园的同伴
  无声无息躺着的地方。
怎样烧茄子  不久我也可能追随朋友而去,
  当友谊渐逝,
  像从灿烂之爱情圈中
  掉落的宝石。
  当忠诚的友人远去,
  所爱的人飞走,
  啊!谁还愿留在
唐雎不辱使命教案  这寒冷的世上独自凄凉?

本文发布于:2023-07-26 18:12:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1118584.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:同伴   没有   有所   帮助
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图