中英双语诗篇20篇
篇1
《The Last Ro of Summer》
《夏日最终的玫瑰》
This is the last ro of summer这是夏日最终的玫瑰,
Left blooming alone;正独自绽放;
All her lovely panions昔日所有她动人的同伴们
Are faded and gone;早已枯萎凋零
No flower of her kindred,花中没有它的同类,
No ro-bud is nigh,身旁没有花蕾,
to reflect back her blushes,来映衬它的红润,
Or give sigh for sigh。或者彼此惺惺相惜。
I'll not leave thee,thou lone one!我不会离开你,那孤独的你!
To pineon the stem;让你在茎叶上憔悴;
Since the lovely are sleeping既然可爱的同伴都已沉睡,
Go,sleep thou with them。去吧,你也和她们一齐。
thus kindly Is scatter为此我诚恳地帮你拨散,厘米分米
Thy leaves o'er the bed你的叶子躺在花床,
Where thy mates of the garden那儿也是你花园的同伴
Liescentless and dead。无声无息躺着的地方。
Soon may I follow,很快我也将跟随,
When friendships decay,当友谊渐逝,
And from Love's shining circle正如感情闪耀的光圈内,
The gems drop away。宝石掉落。
When true hearts lie withered,当忠诚的心灵逐渐泯灭,
And fond ones are flown,所爱之人飞离,
O!who wouldinhabit啊!谁愿独自停驻,
This bleak world alone?在这荒凉的世界孑然一身?
篇2
A Blooming Tree
May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years
Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms
I'm waiting in the sun
every flower carrying my previous hope。
花样滑冰考级
As you are near,listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
环境库兹涅茨曲线As you pass by the tree
without noticing me,My friend,upon the ground behind you
萃怎么组词is not the fallen petals but my withered heart。
一棵开花的树
如何让我遇见你
在我最美丽的时刻
为这——
我已在佛前求了五百年
求它让我们结一段尘缘
佛于是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
不离不散
阳光下慎重地开满了花
名家书法
朵朵都是我前世的盼望
当你走近请你细听
那颤抖的叶是我等待的热情
而当你最终无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊那不是花瓣
是我凋零的心柯达伊手势
横联
篇3
《Summer for Thee,Grant I May Be》
《要是我能做你的夏天》
Summer for thee,grant I may be
要是我能做你的夏天
When summer days are flown!
当夏日已经离我们而去
Thy music still,when Whippoorwill
我依然要做音乐,萦绕在你的耳际
And Oriole——are done!
当夜莺和黄鹂,都把歌曲唱尽!