2017版银皮书(中英文完整版)FIDIC设计采购施工交钥匙项目合同条件
展开全文
FIDIC设计采购施工交钥匙项目合同条件
(银皮书中英文)
2017版本
GENERAL CONDITIONS 一般规定
CONTENTS 目录
1 GENERAL PROVISIONS一般规定
1.2 INTERPRETATION解释
1.3 NOTICES AND OTHERCOMMUNICATIONS 通知和其他通信
1.4 LAW AND LANGUAGE法律和语言
1.5 PRIORITY OFDOCUMENT 文件优先次序
1.6 CONTRACT AGREEMENT合同协议书
1.7 ASSIGNMENT权益转让
1.8 CARE AND SUPPLY OFDOCUMENTS文件的照管和提供
1.9 EMPLOYER’S USE OFCONTRACTOR’S DOCUMENTS雇主使用承包商文件sisley
1.10 CONTRACTOR’S USEOF EMPLOYER’S DOCUMENTS承包商使用雇主文件
麦康凯培养基1.11 CONFIDENTIALITY 保密
1.12 COMPLIANCE WITHLAWS遵守法律
1.13 JOINT AND SEVERALLIABILITY共同的和各自的责任
1.14 LIMITATION OFLIABILITY 责任限制
1.15 CONTRACTTERMINATION 合同终止
2 THE EMPLOYER雇主
2.1 RIGHT OF ACCESS TOTHE SITE现场进入权
2.2 ASSISTANCE 协助
2.3 EMPLOYER’SPERSONNEL AND OTHER CONTRACTORS 雇主人员和其他承包商
2.4 EMPLOYER’SFINANCIAL ARRANGEMENTS雇主的资金安排
2.5 SITE DATA AND ITEMSOF REFERENCE 现场资料和参考项目
2.6 EMPLOYER-SUPPLIEDMATERIALS AND EMPLOYER’S EQUIPMENT
雇主提供的材料和雇主的设备
3 THE EMPLOYER’SADMINISTRATION雇主的管理
3.1 THE EMPLOYER’SREPRESENTATIVE雇主代表
3.2 THE EMPLOYER’SPERSONNEL雇主的其他人员
3.3 DELEGATED PERSONS受托人员
3.4 INSTRUCTIONS指示
3.5 AGREEMENT ORDETERMINATION 商定或确定
3.6 MEETINGS 会议
4 THE CONTRACTOR承包商
4.1 THE CONTRACTOR’SGENERAL OBLIGATIONS承包商的一般义务
4.2 PERFORMANCESECURITY履约担保
4.3 CONTRACTOR’SREPRESENTATIVE承包商代表
4.4 SUBCONTRACTORS分包商
4.5 NOMINATEDSUBCONTRACTORS指定的分包商
4.6 CO-OPERATION合作
4.7 SETTING OUT放线
4.8 HEALTH AND SAFETYOBLIGATIONS 健康和安全义务
4.9 QUALITY MANAGEMENTAND COMPLIANCE VERIfiCATION SYSTEMS
质量管理和合规性审核系统荷尔蒙失调
4.10 SITE DATA现场资料
4.11 SUFFCIENCY OF THECONTRACT PRIC合同价格的充分性
4.12 UNFORESEEABLEDIFFICULTIES不可预见的困难
4.13 RIGHTS OF WAY ANDFACILITIES道路通行权与设施
4.14 AVOIDANCE OFINTERFERENCE避免干扰
4.15 ACCESS ROUTE进场通路
4.16 TRANSPORT OF GOODS货物运输
4.17 CONTRACTORS’EQUIPMENT承包商设备
4.18 PROTECTION OF THEENVIRONMENT环境保护
4.19 TEMPORARYUTILITIES 临时设施
4.20 PROGRESS REPORTS进度报告
4.21 SECURITY OF THESITE现场保安
4.22 CONTRACTOR’SOPERATIONS ON SITE承包商的现场作业
4.23 ARCHAEOLOGICAL ANDGEOLOGICAL FINDINGS考古和地质发现
5 DESIGN设计
5.1 GENERAL DESIGNOBLIGATIONS设计义务一般要求
5.2 CONTRACTOR’SDOCUMENT承包商文件
5.3 CONTRACTOR’SUNDERTAKING承包商的承诺
5.4 TECHNICAL STANDARDSAND REGULATIONS技术标准和法规
5.5 TRAINING培训
5.6 AS-BUILT DOCUMENTS竣工文件
5.7 OPERATION ANDMAINTENANCE MANUALS操作和维修手册
5.8 DESIGN ERROR设计错误
6 STAFF AND LABOUR职员和劳工
6.1 ENGAGEMENT OF STAFF AND LABOUR职员和劳工的雇用
6.2 RATES OF WAGES AND CONDITIONS OF LABOUR工资标准和劳动条件
6.3 RECRUITMENT OFPERSONS 人员招聘
6.4 LABOUR LAWS劳动法
民用建筑电气设计规范
6.5 WORKING HOURS工作时间
6.6 FACILITIES FOR STAFF AND LABOUR为员工提供设施
6.7 HEALTH AND SAFETY健康和安全
6.8 CONTRACTOR’SSUPERINTENDENCE承包商的监督
6.9 CONTRACTOR’SPERSONNEL承包商人员
6.10 RECORDS OF CONTRACTOR’S PERSONNEL AND EQUIPMENT
上课如何不走神
承包商人员和设备的记录
6.11 Disorderly Conduct无序行为
6.12 Key Personnel关键人员
7 PLANT, MATERIALS AND WORKMANSHIP生产设备、材料和工艺
7.1 MANNER OF EXECUTION实施方法
7.2 SAMPLES样品
7.3 INSPECTION检验
7.4 TESTING BY THECONTRACTOR 由承包商测试
7.5 DEFECTS ANDREJECTION 瑕疵工程和拒收
7.6 REMEDIAL WORK修补工作
7.7 OWNERSHIP OF PLANTAND MATERIALS生产设备和材料的所有权
7.8 ROYALTIES 特许费
8 COMMENCEMENT, DELAYS AND SUSPENSION开工、延误和暂停
8.1 COMMENCEMENT OF WORKS工程的开工
8.2 TIME FOR COMPLETION竣工时间
8.3 PROGRAMME进度计划
8.4 ADVANCE WARNING 预警
8.5 EXTENSION OF TIME FOR COMPLETION竣工时间延长
8.6 DELAYS CAUSED BYAUTHORITIES当局造成的延误
8.7 RATE OF PROGRESS工程进度
8.8 DELAY DAMAGES误期损害赔偿费
8.9 EMPLOYER’SSUSPENSION 雇主暂停
8.10 CONSEQUENCES OFEMPLOYER’S SUSPENSION 雇主暂停的后果
8.11 PAYMENT FOR PLANTAND MATERIALS AFTER EMPLOYER’S SUSPENSION
雇主暂停时对生产设备和材料的付款
8.12 PROLONGEDSUSPENSION延长暂停
8.13 RESUMPTION OF WORK复工
9 TESTS ON COMPLETION竣工试验
9.1 CONTRACTOR’SOBLIGATIONS承包商的义务
9.2 DELAYED TESTS延误的试验
9.3 RETESTING重新试验
9.4 FAILURE TO PASSTESTS ON COMPLETION未能通过竣工试验
10 EMPLOYER’S TAKING OVER雇主的接收
乒乓球练习10.1 TAKING OVER OF THEWORKS AND SECTIONS工程和分项工程的接收
10.2 TAKING OVER OFPARTS OF THE WORKS部分工程的接收
10.3 INTERFERENCE WITHTESTS ON COMPLETION对竣工试验的干扰
11 DEFECTS AFTER TAKINGOVER 接收后的缺陷
11.1 COMPLETION OFOUTSTANDING WORK AND REMEDYING DEFECTS
完成扫尾工作和修补缺陷
11.2 COST OF REMEDYINGDEFECTS修补缺陷的费用
11.3 EXTENSION OFDEFECTS NOTIFICATION PERIOD缺陷通知期的延长
11.4 FAILURE TO REMEDYDEFECTS未能修补的缺陷
11.5 REMEDYING OFDEFECTIVE WORK OFF SITE 在工地外修补缺陷
11.6 FURTHER TESTSAFTER REMEDYING DEFECTS 修补缺陷后的再次试验校长不要
11.7 RIGHT OF ACCESSAFTER TAKING OVER 接收后的进入权活受罪
11.8 CONTRACTOR TOSEARCH承包商调查
11.9 PERFORMANCECERTIFICATE履约证书
11.10 UNFULFILLEDOBLIGATIONS未履行的义务