工程编号:__________________
Project No.:
合同编号:__________________
Contract No.:
建设工程施工合同
Construction Contract for Construction Projects
(GF-2013-0201)
工程名称:
Name of project:
工程地点:
Location of project:
发包人:
Client:
承包人:
Contractor:
住房和城乡建设部
制定
国家工商行政管理总局
Made by
Ministry of Housing Urban-Rural Development
State Administration for Industry&Commerce of the P.R.C
目录
Table of Contents
第一部分合同协议书……………………………………………………......................…...错误!未定义书签。
Part I Contract Agreement………………………………………......................…...错误!未定义书签。
一、工程概况 (17)
I.Project Overview (17)
二、合同工期 (18)
带有一字的成语
II.Project Duration under Contract (18)
三、质量标准 (18)
III.Quality Standard (18)
四、签约合同价与合同价格形式 (18)
IV.Contract Price and Form of Contract Price (18)
五、项目经理..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…错误!未定义书签。
V.Project Manager (19)
六、合同文件构成 (19)
VI.Composition of Contract Prices (19)
七、承诺 (20)
VII.Undertakings (20)
八、词语含义 (20)
VIII.Meanings of Terms (20)
九、签订时间..........…..........…..........…...............................................2错误!未定义书签。
IX.Time of Signing (21)
十、签订地点 (21)
X.Place of Signing (21)
十一、补充协议 (21)
XI.Supplementary Agreement (21)
十二、合同生效 (21)
XII.Effectiveness of Contract (21)
十三、合同份数 (21)
XIII.Counterparts of Agreement (21)
第二部分通用合同条款 (23)
Part Two General Conditions of Contract (23)
梅水徽音
1.一般约定 (23)
1.General Stipulations (23)
1.1词语定义与解释 (23)
1.1Definitions and Interpretations (23)
1.2语言文字 (29)
1.2Language (29)
1.3法律 (30)
1.3Applicable Laws (30)
1.4标准和规范 (30)
1.4Standards and Specifications (30)
1.5合同文件的优先顺序 (31)
1.5Order of Priorities of Contract Documents (31)
英文投诉信1.6图纸和承包人文件 (32)
诟骂
1.6Drawings and Contractor’s Documents (32)
1.7联络 (33)
1.7Contacts (33)
1.8严禁贿赂 (34)
1.8Bribery Strictly Forbidden (34)
1.9化石、文物 (34)
1.9Fossils,Cultural Relics (34)
1.10交通运输 (35)
1.10Traffic and Transportation (35)
1.11知识产权 (37)
1.11Intellectual Property Rights (37)
1.12保密 (38)artbox
1.12Confidentiality (38)
1.13工程量清单错误的修正 (39)
1.13Correction of the Errors in the Bill of Quantities (39)
2.发包人 (39)
2.The Client (39)
2.1许可或批准 (39)
2.1Licen or Approval (39)
2.2发包人代表 (40)
2.2Reprentative of the Client (40)
2.3发包人人员 (40)
2.3Personnel of the Client (40)
2.4施工现场、施工条件和基础资料的提供 (41)
2.4Supply of Construction site,Construction Conditions and Basic Information.41
2.5资金来源证明及支付担保 (42)
2.5Certificate of Source of Funds and Payment Guarantee (42)
2.6支付合同价款 (42)
2.6Payment for Contract Price (42)
2.7组织竣工验收 (43)
2.7Acceptance of the Project Completion (43)
2.8现场统一管理协议 (43)
2.8Overall Administration&Management Agreement of Worksite (43)
3.承包人 (43)
assp3.The Contractor (43)
3.1承包人的一般义务 (43)
3.1General Obligations of the Contractor (43)
3.2项目经理 (45)
3.2Project Manager (45)
3.3承包人人员 (47)
3.3Personnel of the Contractor (47)
3.4承包人现场查勘 (48)
3.4Field Survey by the Contractor (48)
3.5分包 (49)
3.5Sub-contracting (49)
3.6工程照管与成品、半成品保护....................................................错误!未定义书签。
3.6Care of Project;Protection of Finished/Semi-finished Products (50)
3.7履约担保 (51)
3.7Performance Guarantee (51)
3.8联合体 (52)
3.8Integrated Complex (52)
4.监理人 (52)
4.The Supervisor (52)
4.1监理人的一般规定 (52)
4.1General Provisions on the Supervisor (52)
4.2监理人员 (53)
残酷的英文4.2Supervisory Personnel (53)
4.3监理人的指示 (53)
4.3Instructions from the Supervisor (53)
4.4商定或确定 (54)
4.4Connsus or Decision (54)
5.工程质量 (55)
5.Quality of Project (55)
5.1质量要求 (55)
5.1Quality Requirement (55)
5.2质量保证措施 (55)
鲜为人知的造句
5.2Quality Assurance Measures (55)
5.3隐蔽工程检查 (57)
5.3Inspections of Concealed Works (57)
5.4不合格工程的处理 (59)
5.4Handling of the Unqualified Works (59)
5.5质量争议检测................................................................................错误!未定义书签。
5.5Quality Disputes Detection (59)
6.安全文明施工与环境保护 (60)