如何成为一个优秀的日语翻译
萝卜的腌制方法作者:张诗妍 李想
阳原来源:《速读·上旬》2015年第03期
摘 要:随着世界格局多极化、经济全球化的推进,中国与世界各国的交流、贸易越来越频繁,尤其是与同在一个大洲、自古就有交流的日本。随着中国与日本的交流、贸易越来越频繁,日本人来中国建立子公司、中国人到日本学习、工作的情况也越来越多,因此对日语的使用也随之增加,可以说,日语是除英语外,中国人使用的最多的一门外语。我们在同日本人交流时,需要先明白他们所说的日语的意思,然后再把我们想表达的中文用日语表达出来,在这个过程中就存在一个技术——翻译。本文从两个方面分析了如何提高日语翻译。
关键词:日语;翻译;提高农业报告
有电危险标志 一、翻译
1.概说心底无私天地宽
传感器论文
翻译是把一种语言的内容用另一种语言表达出来的过程或结果,是在不同语言之间进行沟通的语言活动。它可以是本国语言和外国语言之间的互译,也可以说两种外国语言之间的翻译。
2.翻译的标准
翻译的标准是翻译实践中应该遵循的原则,是衡量译文好坏的尺度。一篇译文,一部翻译作品,要翻译得准确无误,通顺畅达,读起来像本国语言一样亲切。这个标准,就是翻译工作者们常说的“信、达、雅”。忠实原文,确切地把原文的主题思想、事实内容、等完整地表达出来为“信”;译文明白通顺,没有逐字死译,生搬硬套,文理不通的现象为“达”;保持原作的风格、色彩为“雅”。三者是一个密切相关的整体。无“信”就是失去了翻译的意义。无“达”,使人看不明白,也达不到翻译的目的。在“信”、“达”的基础上要求“雅”,才能保证翻译的质量,达到翻译的标准。
买车购置税怎么计算
二、如何做一个优秀的日语翻译
爱读书的成语 1.提高翻译者自身的素质
翻译,是一项要求极其高的“艺术”,所以,对翻译者的要求也是极其高的。一个合格的翻译者,必须要具备以下条件: