My Average Uncle
海底两万里赏析Robert P Tristram Coffin
He stood out splendidly above all my uncles becau he did not stand out at all. That was his distinction. He was the averagest man I ever knew.
他是我所有叔叔中最出众的一个,因为他一点儿都不出众。这正是他的与众不同之处。他是我所知道的最平凡的人
You would never pick ssd是什么硬盘him out in a crowd. He became just another man the minute he was in one. So many more pounds of man. Good solid pounds, but just pounds. You would never remember his hair or his chin, or the shape of his ears. If he said something, you would agree with it, and, an hour later, you would be sure you had said it yourlf.
在一群人当中,你永远都不会一眼注意到他。他一融入人海,就和周围的人没什么两样。他长得很结实,比一般人重许多磅。但也仅此而已。你永远都不会记住他的头发和下巴,或者他耳朵的形状。如果他说什么话,你会马上赞同,并且,一个小时之后,你会确信那话是你
自己说的。
Sometimes I think men like that get along about the best. They are the easiest on their hous, their wives, and their children. They are easiest on the world.
有时我觉得他那种人的生活方式实在是绝妙。他们对自己的房子、妻子以及孩子都很宽和。他们对这个世界也很宽和。他们轻松地生活,并不一定要做点什么,就像小男孩们滑滑梯把马裤磨平后也不在乎一样。这个世界就如同马裤下面的松针,舒适安逸。
Uncle Amos was easy on his wives and children. He had three of them, in all. Wives, I mean. I never did get the count of his children straight, there were too many assortments of them. Three wives. It emed surprising to me at the time. With all the trouble I had, mylf, having to stand on my head and work my legs, or bung stones at cherry birds, to keep the attention of just one girl for a month. I often wondered how Uncle Amos, who never stood on his head or whittled out even a butterpat, could attract so many women as he did. With hair 迅雷离线下载体验a little thin on his head, and legs that could not possibly do more than three and a half miles an hour on the road, there he was, with three families behind him.
Of cour, he had the families spaced. The wives of Uncle Amos耳朵素描 did not come all at once. They were drawn out. One batch of children grew pretty well up by the time the next batch hove in sight, waddling and falling on their faces--to save their hands--as waddling children do.
阿摩斯叔叔对自己的妻子和孩子就很宽和。他一共有三个。我是指,妻子。我从来都没有搞清楚过他究竟有几个孩子,因为他们什么样的都有。三个妻子。这在那时是令我非常惊奇的。仅仅为了吸引一个女孩一个月的注意,我当时经常一边倒立一边在空中挥动双腿,并且还常拿石子砸樱桃鸟。所以我就常常奇怪:像阿摩斯叔叔这样从没做过倒立也不会削黄油的人怎么能吸引这么多的女人呢?他就是这样,脑袋上头发稀疏,在路上走一个小时腿都挪不了三英里半,但背后竟有三个家庭。当然,他的三个家庭是分开的。阿摩斯叔叔的三个妻子不是同时娶的。中间隔了很长一段时间。一群孩子长大后,另一群才出生。像每一个蹒跚学步的婴儿一样,他们走路时摇摇晃晃,摔倒时还不会用手撑一下,所以常常摔个嘴啃泥。
I knew my Bible, especially the marital parts, in which I took deep interest. I had read the
Bible through many times under the eye of one particular aunt. I knew a lot about matrimony from that. But Uncle Amos had me puzzled. He had broken no commandments. All his marriages were open and above-board. He wasn't like the patriarchs who didn't always wait for one wife to go before another came. Yet Uncle Amos's status and his children's status were rather complicated.
我熟读《圣经》,尤其对其中有关婚姻的章节特别感兴趣。我曾在一个严厉的姑姑的监督下通读过很多遍《圣经》,从中了解到许多关于婚姻的清规戒律。但是阿摩斯叔叔让我非常困惑。他没有违反任何戒律。他所有的婚姻都是公开的,光明磊落的。他不像有些道貌岸然的人,一个妻子还没去世就又娶了一个。不过,阿摩斯叔叔和他孩子们的情况却相当复杂。
The women must have been drawn to him becau he was so much like what an average fair husband would em to a woman to be.
对一个女人而言,一个普通的好丈夫就该是阿摩斯叔叔那个样子,所以她们才会为他着迷。
This man made no flourishes to attract anybody. He never drove a fast hor. He never wore trours with checks any larger than an inch square--which, for the time, was conrvative. His hou never got afire and burned down just after the fire insurance had run out. Not one of his boys and girls ever got drowned or run over by 勤奋的作文the steam-cars. The few that died growing up died of diphtheria or scarlet fever, which were what children died of then, the usual ways.
他从不哗众取宠。他从来不骑快马。如果裤子上的方格图案大于一平方英寸,他就绝不会穿,而这在当时是非常保守的。他的房子从不在火灾保险刚刚过期之后着火烧塌。他的夭折的孩子没有一个是溺死或是被轧死的。仅有的几个没有被养大的是死于白喉或是猩红热,这是当时儿童死亡最常见的方式。
Uncle Amos never had a fight.
Uncle Amos never lost a pocket-book. At least not one with much money in it. Uncle Amos never went even as far as Boston.
阿摩斯叔叔从来没打过架。
阿摩斯叔叔从来没丢过钱包。至少没丢过夹着很多钱的钱包。
阿摩斯死叔叔甚至连波士顿这么近的地方都没有去过
But there he was, never making much money, but with all the comforts of home around him, eating his stewed eels, sitting in his gallus out in the orchard in the cool of the evening, with a plump baby to climb up in his lap, whenever he felt like having a baby on his lap and had his old trours on and didn't care much what个性电脑壁纸 happened to him. There he was, shingling his hou only思修 when it got to leaking so it put the kitchen fire out. Drinking a little ale now and then, when he came by it easy. No big hayfields to worry about. No wife that craved more than one new dress a year and that one she generally ran up herlf on her wing machine. One best pair of trours to his name, which the moths got into, but not so deep but what they could be healed up with a needle. Not many books to excite him and keep him awake nights, or put ideas into his head and make him uneasy. No曲的部首是什么 itch ever spreading out upon him to go out and take the world by its horns. There he was, in clover!