商务广告的翻译

更新时间:2023-07-23 13:45:48 阅读: 评论:0

                    商务广告的翻译
1. 什么是广告?
2. 商务广告的主要功能是什么?
3. 商务广告的类型:
4. 商务广告的篇章结构:
例1.                  Gillette  Sensor (headline) (描写体)
  The only razor that ns and adjusts to the individual needs of your face.
  Gillette Sensor: the shave personalized to every man.
  It starts with twin blades, individually and independently mounted(安放) on highly responsive(敏感的) springs. So they continuously n and automatically adjust to the individual curves and unique needs of your face.
  Innovation is everywhere. You can feel it in the textured ridges and the balance of the Sensor razor. You appreciate(体会) it in the easy loading system and the convenient shaving organizer.
  Even rinsing(清洗) is innovative. The new blades are 50% narrower than any others--allowing water to flow freely around and through them, for effortless cleaning and rinsing.
  All the Sensor technologies combine to give your individual face a personalized shave – the clost, smoothest, safest, most comfortable. (body)
          The best shave a man can get – Gillette (slogan)
吉列传感剃须刀
  唯一能特别体贴你的脸颊并伴随您脸型调整的剃须刀。
  吉列传感剃须刀:适合每个男士特性的剃须刀。
  它有双层刀片,刀片上下与高灵敏弹簧相连。能不断感知您独特的曲线和发现您不同的需
求,并能自动调整到最佳状态。
诠释爱  革新比比皆是。 那精致的刀脊、匀称的造型足使您体会至深。简单的装卸系统和方便的剃刮结构皆使您随心应手。
  创新还在刀片的清洗。这种新型刀片的宽度仅为普通刀片的50% -- 可用水轻松清洗,毫不费力。
  诸多传感技术的融合,给您富个性的脸一把特制的剃刀:更体贴,更温柔,更安全,更舒适。
马睿拉
  男士的最爱!
        吉列传感剃须刀                             
5. 英汉广告表现形式差异:
1)英语表达客观具体,突出信息功能,汉语讲究以言感人,偏重呼唤功能;
11时
2)英语强调用户至上,消费者利益高于一切,突出 You-Attitude,因而形式上多用You-Form,而汉语突出企业至上,以我为中心,惯用第三人称进行表达,以树立其形象,博得用户信赖;
3)英语行文简洁通俗,便于记忆,而汉语表达夸张,充满评述性的话语。
6. 商务广告特点:
词汇特点:
1)简明,通俗,易记。中英文广告词语在用词上都趋于简单,注重美感。Page 220
执业医师成绩
It’s finger-licking good.    吮指美味,回味无穷。
Going East, staying Westin.    游览东方,下榻西宾。
家有三洋,冬暖夏凉。  Sanyo warms your winter and cools your summer.
2)采用大众化口语体。(英语广告多用口语化鲜明的短词,如 come, go, look, tast, feel, real, special, great,等)
晶晶亮,透心凉。 Clear and cool.
  今天你喝了吗? Have you drunk it today?
3) 英文广告常用自造的新词,故意错拼的单词,各种缩略词及复合词增强广告的吸引力。汉语广告多用四字格结构。
The Orangemostest Drink in the world . Krispy (crispy) , camcorder( camera recorder)
色调雅致 elegant color; 款式多样 a great variety of models; 规格齐全  complete in specifications; 携带方便 convenience to carry; 用户第一 customers first;信誉可靠 have a reliable reputation.
句法特点:句式简单,多用祈使句和疑问句(英语广告还多用主动句、省略句和比较句)
Unlike me, my Rolex never needs a rest.    和我不一样,我的劳力士从不需要休息。
Just do it.            想做就做。
要想身体好,常饮健力宝。丝光绿蝇  Drink Jianlibao as habit to keep you health.
How to get on a diet without telling your stomach?  如何节食又保胃?
难道就没有不是油炸的面吗? Isn’t there any noodle not fried?
Youll enjoy relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons. Cool, green foliage. Waterfalls. Flowers. Exoticscents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunts. Soft evening breezes. And food that is simply outstanding.(旅游广告)
您会享受这阳光明媚的轻松日子。 温暖、清澈的环礁湖,清凉碧绿的树叶, 瀑布,花丛,异样的芬芳, 明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那香喷喷的饭菜。
修辞特点:中英文广告多用修辞手段,如双关,比喻,拟人,反复,押韵等。
Creat time, great taste, McDonald’s.    美好时光,美味共享。-----麦当劳
There’s never been a better time.      从未有过的好《时代》。
飞鸽在神州和世界翱翔。(自行车广告)桑蚕养殖 Flying Dove韩若兰 soars over China and the world.
你不理财,财不理你。  You leave Managing Money 世博中国馆along, Money will manage to leave you alonge.

本文发布于:2023-07-23 13:45:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1112739.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:广告   刀片   商务
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图