国际货物买卖中英文合同

更新时间:2023-07-23 00:23:18 阅读: 评论:0

国际货物买卖中英文合同
国际货物买卖中英文合同
  篇一:国际货物买卖合同
  一、交货条款 TERMS OF DELIVERY
  1.装船条件: Terms of Shipment;
  离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。
  For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clau (9) of this Contract by a direct vesl sailing from the port of loading to China Port. Transhipment eoute is not allowed without the Buyers' connt.The goods should not be carried by vesls flying of the countries not acceptable to the Buyers.
尚西山
  离岸价条款: For FOB Terms:
  (A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第
  (9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
  The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vesl nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clau (9) of this Contract.
  (B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与中租代理保持密切联系。
界碑
  10—15 days prior to the date of shipment,the Buyers shall inform the Sellers by cable if the contract number,name of vesl, ETA of vesl, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the latter to contact the shipping agent directly and arrange the shipment of the goods. The Sellers shall cable in time the Buyers of the result thereof. Should,for certain reasons,it become necessary for the Buyers to replace the named vesl with another one, or should the named vesl arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Sellers, the Buyers or their shipping agent shall advi the Sellers to this effect in due time. The Sellers shall also keep clo contact with the agent of Zhougzu.
  (C)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均由卖方负担。但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第16天起应由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍负有载货船只到达装港后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。前述各种有关费用均凭原始单据核实
支付。
  Should the Sellers fail to load the goods,within the time as notified by the Buyers, on board the vesl booked by the Buyers after its arrival at the port of shipment, all expens such as dead freight, demurrage, etc.,and conquences thereof shall be borne by the Sellers. Should the vesl be withdraw or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out,etc.,and the Sellers be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss for storage expens and insurance premium thus sustained at the loading port should be bad on the loading date notified by the agent to the Sellers(or bad on the date of the arrival of the cargo at the loading port in ca port in ca the cargo should arrive there later than the notified loading date).The above-mentioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyers with the exception of Force Majeure. However, the Sellers still undertaked to load the cargo immediately upon the carrying vesl's arrivel at the loading port at their own risks and expens. The payment of the afore-said expens shall be effected against prentation of the original vouchers after being chec
ked.
  2.装船通知:货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期及目的口岸。由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。
  Advice of Shipment: Immediately after completion of loading of goods on board the vesl the Sellers shall advi the Buyers by cable of the contract numver, name of goods, quantity or weight loaded, invoicevalue, name of vesl, port of shipment, sailing date and port of destination. Should the Buyers be made unable to arrange insurance in time owing to the Sellers' failure to give the above mentioned advice of shipment by cable, the Sellers shall be held responsible for any and alll damage and/or loss attributable to such failrue.
  3.装船单据: Shipping documents:
  (A)卖方凭下列单据向付款银行议付货款:
结发之妻
圣诞节的来历
  (a)填写通知目的口岸中国对外贸易运输公司分公司的空白抬头、空白背书的全套已装船清洁海运提单(如系成本加运费条款则注明运费已付,如系离岸价条款则注明运费待收)。(b)已签署的发票5份,注明合同号及装船码头。(c)注明尺码的装箱单/或重量单2份。(d)本交货条款第5条规定的品质检验证明书及数量或重量证明书各1份。(e)本交货条款第2条规定的按港通知电报副狈荨
  The Sellers shall prent the following documents to the paying bank for negotiation of paymenta)Full t of clean on board,"freight prepaid" for C﹠F Terms or "freight to
解除合同协议书  篇二:7国际货物买卖合同(中英文版)
  国际货物买卖(进口/出口)合同
  (中文版)
  合同编号:
  签约日期: 签约地点:小荷作文
  卖方(签章) : 地址: 电话: 传真: 电子邮箱 :
  买方(签章): 地址 : 电话 : 传真 : 电子邮箱:
  买卖双方在平等、互利原则上,经充分协商一致,由卖方出售,买方购进下列货物,并按下列条款履行:
薏仁米的食用方法  第一条.品名、规格: 单位: 数量: 单价: 总价: 总金额:
  第二条. 原产国别和生产厂: 第三条. 包装:
  须用坚固的木箱或纸箱包装。以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。并具备良好的防潮抗震能力。
  由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物损失,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。
  包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。 第四条.装运标记:
  卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、尺寸、合同号、目的港、收货人编号并书以“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等字样和装运:。
  第五条:交货条件:
  FOB/CFR/CIF/ ,。 除非另有规定“FOB”,“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS1990)办理。
  第六条. 装运日期: 第七条. 装运港口:_ 第八条. 卸货港口: 第九条. 保险:
  当交货条件为FOB或CFR时,应由买方负责投保。 当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额%投保 险;附加险: 。
坐姿哑铃推举

本文发布于:2023-07-23 00:23:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1111754.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:买方   卖方   货物   船只   通知   装船   装运
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图