诗歌文学空间感的构建
——以柯勒律治《古舟子咏》的文体解析为例
摘要:本文通过对柯勒律治《古舟子咏》在叙述方式、语言节奏、词汇选择、情节构造等方式上的文体学解构,认为该诗时间的“现场性”和空间的“现场性”相融合,以“扭曲”与“变形”的方式,创造了该诗的空间感。借助空间意象的组合,构建垂直方向和水平方向上静态与动态的空间意境;借助诗歌语言格式的变化,创造文字体验的空间效果。本诗认为浪漫派诗人通过意境的空间构建,并借助创造性的想象力和语言符号变化,将文学空间感跨空间映射给读者,最终实现人的心智空间与主观空间共鸣的效果。
关键词:空间意境、垂直与水平、《古舟子咏》、文体解读、认知建构
On the Construction of Spaciousness in Poetry
------A ca study of stylistic analysis on The Rime of the Ancient Mariner by Coleridge
咏菊黄巢
Abstract: In this paper it makes specific and strict analysis towards the narrative pattern, language choice, language rhythm, plot construction and the other ways in the poem The Rime of the Ancient Mariner and it claims that through the integration of temporal and spatial scene, the poem creates spaciousness by the manner of distortion. The poem constructs static and dynamic spatial artistic conception in vertical and horizontal direction with the help of association of various images; it creates spatial effect of language experience with the help of language layout of poetry. It holds that romantic poets apply the spatial artistic conception to reprent the spaciousness from poets themlves to the readers and as a result realize the resonance of mental space and subjective space between two domains.
西安到华山Key words: spatial artistic conception, vertical & horizontal, The Rime of the Ancient Mariner, stylistic analysis, cognitive construction
高尔夫握杆塞缪尔·泰勒·柯勒律治是英国十九世纪前期伟大的浪漫主义诗人。在他所创作的幻想浪漫诗歌中,作为唯一一首完整的长诗,《古舟子咏》(以下简称《古》)被认为是英国文学
中最伟大的生态寓言诗。《古》是英国中古时代以歌谣体形式创作的民间叙事诗,全诗以罪与罚、苦与难和救与恩为主题,讲述了一个神秘、超自然的海洋故事:一位老水手拦住了一个去参加婚宴的喜客,向他讲述老水手曾经恐怖的一次航海经历。那天老水手和其他海员们驾船启程,在南极附近,一只信天翁忽然从冰雾缭绕中出现,栖息在船的桅杆上,并与船只作伴。老水手一时冲动,无缘无故射杀了这只信天翁。从此航船因为老水手的残忍暴行在海上经历了种种磨难,船员们因在赤道上的炎热和干渴一个接一个死去,老水手自己也经历着心灵上内疚和孤独的折磨。这种诅咒最终因为老水手的忏悔而解除,船员们再次复活,航船也得以平安返回家园。
一、叙述与描写的结合 时间性与空间性的融合
八分音符
文学形式指文学存在的本体,是文学内容的外观形态和呈现方式,如文学作品的语言节奏、词汇选择、句法形式、篇章结构以及表达方式等,是文学存在的依据和艺术表现的价值基础。作为常见的文学表现方式,叙述与描写最重要的区别之一在于叙述是基于情节的叙述,以时间顺序展开;而描写则更多体现了一种空间性的强调和展开。
《古》是英国中古时代以歌谣体形式创作的民间叙事诗。全诗共七章,144小节,625句。
故事结构完整、内容曲折,节奏明快,情节线索清晰:一位老水手拦住了一个去贺喜的婚客,老水手向他讲述了一次令人恐惧航海经历。听完故事的赶路人神色迷茫,却变得更具智慧。全诗用过去时态写成,与诗中30多个古英语词形,如stoppeth, thy, wherefore, thou, stopp’st, mayst, quoth, edtsoon, hath, spake, o’ertaking, aye, ken, midst, ne’er, look’st, work’em, e’en, Twas, bideth, wist, hither, betwixt, twain, o’er, oft, thee, gusht, anear, nought, all’gan, perforce, singeth, morn, eve, aught, morrow, biddeth, tis, forthwith等相融合,强调故事发生在遥远的过去。这些词或者它们的拼法在十九世纪初已经基本过时,给现代读者一种阅读的距离感,加强了诗的传奇色彩与气氛。
淡竹叶的功效
叙述把往事作为对象(老水手向赶路人讲述他的一件往事),使读者在赏析时产生了一种时间上的距离感。而在以时间顺序叙述的同时,场景画面的描写,各种意象的选择和诗人想象的无限延伸与突破,使得描写的对象在读者面前一一呈现。此时时间的“现场性”与空间的“现场性”相融合。因此,叙述与描写的结合是本诗表现形式的一大特色。
自立能力全诗以老水手的航海故事为主体,结合超自然和宗教神秘因素,渲染了哥特式传奇阴险恐怖的气氛,既描写了冰封雾裹之境(in the land of mist and snow),也描写了船员极度干
渴时喉咙干裂、嘴唇焦黑的样子(with black lips baked);既有老水手在茫茫大海上的孤独与恐惧(Alone, alone, all, all alone. Alone on a wide wide a! And never a saint took pity on. My soul in agony.),也有海面上鬼火磷光的景象(About, about, in reel and rout. The death-fires danced at night; The water, like a witch’s oils, Burnt green, and blue, and white.)。对自然和超自然景象的描写同时,刻意对诗中故事化的强调,增加了诗歌的文学审美情趣。自诗的开头起,婚客在诗中共出现七次。当读者正与老水手一起经历着大海上诡异和神秘时,总是因为“你让我感到害怕,老水手”(I fear thee, ancient mariner!)的声音而跃出茫茫大海;或是闯入婚礼的厅堂(Nodding their heads before her goes. The merry minstrelsy; What loud uproar bursts from that door!)。
叙述的时间性以故事的过去、现在和未来为内容,以故事世界的线性塑造为方式。叙事的不间断性是文学时间性表现的基本手段,但在此基础上,摆脱束缚,以描写为主体,产生诸多不同空间画面在同一时间上的并置,切割诗歌叙事文学的时间主线,对其进行抗拒,因而扭曲了原有的时间形式。在对事件的抗拒和扭曲中诞生了文学的空间形式1。所谓扭曲,是对自然时间连续性的肢解和重组。而这种时间顺序的跳跃与交错,便产生了故事空间结构的拉伸与变形。插入的描写越多,越容易让读者忽视诗歌的叙事性,而每一次婚礼
场景的出现,每一次赶路人的声音,又让读者瞬间大幅度跳跃到现实的情节中。这种巧妙的组合诞生了文学时间的直线性和空间深度的曲线性交融,体现诗的整体性。《古》与柯勒律治的另一首诗作《忽必烈汗》相比,更具情节性,而这种情节在《古》中正是依赖按时间发展叙述的事件与情节停顿时景致描写、情感抒发与感叹相结合,相配合。情节的中断和时间的停顿,正是读者大脑产生空间延伸的基础。历史叙述是线性的,如同树木主杆的生长;而景观描写犹如这棵树向外扩张的树叶枝条,膨胀了这棵树形象,捕获了更多的空间位置。
祈福歌二、空间意境垂直和水平的构建
受重力的影响,整个物质世界可以分割成垂直和水平两个方向。受空间形象对人的心理意识的影响,作为认知主体,人的心理结构也包含垂直和水平两个方向。在《古》中,众多意象组合是以垂直方向上静态模式呈现,如正午桅杆上的烈日(The bloody sun, at noon, right up above the mast did stand);宁静之夜,月亮高悬星空(Twas night, calm night, the moon high);九寻海底,魔鬼相随(Nine fathom deep he had followed us From the land of mist and snow.);下得地狱,上入天堂(An orphan’s cur would drag to hell A sp
irit from on high);信天翁在高空相伴,它在垂直方向上的独立,给人以敬畏和崇高感,与航船在海面上的水平位移显得尤为突出。
关于回忆的诗句同时诗中还有诸多垂直方向上的动态变化,如南风骤停,帆蓬瘪落(down drooped the breeze, the sails dropped down);海面上太阳的升与落(The glorious sun uprist. The sun now ro upon the right…went down into the a. Higher and higher every day, till over the mast at noon);船员们一个接一个躺倒在船板上(They dropped down one by one);倾盆大雨,直泻而下(the rain poured down from one black cloud);船员们的尸体先是微微动弹,而后又直起身来(They groaned, they stirred, they all upro);船体如铅块一样沉入海底(The ship went down like lead);老水手向天起到的实现与心灵的垂直升华(I looked to heaven, and tried to pray);傍晚星月在空中徐徐上升(The moving moon went up the sky, And no where did abide; Softly she was going up, And a star or two beside)。
水平方向的景象在《古》中主要通过视线对距离的捕获与视角对空间的捕捉变化实现。如鬼火磷光在眼前四处成片环绕:About, about, in reel and rout The deaths-fives danced at
night; the water like a witch’s oils, Burnt green and blue, and white;“死中生”从远处徐徐靠近:At first it emed a little speck, And then it emed a mist; It moved and moved, and took at last A certain shape, I wist. A speck, a mist, a shape, I wist! And still it neared and neared; 夜空星月相伴的静态画面:The horned moon, with one bright star within the nether tip; 茫茫大海上一幅静态画面无限延伸,海天相连:all in a hot and copper sky we stack nor breath nor motion; As idle as a painted ship upon a painted ocean; 茫茫夜空,繁星一片的忙碌景象:And to and fro, and in and out, The wan stars danced between; 老水手航海归来,返回故土,灯塔、山坡、教堂在眼前由远及近一一呈现:Oh! Dream of joy! is this in deed The lighthou top I e? Is this the hill? Is this the kirk? Is this mine one country?