Product Sales Contract
产品销售合同
NO.: _____________________
DATE: 全球变暖的原因 ____________________
THE BUYERS: ________________________________
ADDRESS : ___________________________________
TEL: FAX: 于予与何诛___________________________________
THE SELLERS: ______________________________
ADDRESS: ___________________________________
TEL: FAX: ___________________________________
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to ll the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
买方与卖方就以下条款达成协议:
1. COMMODITY:
Item No. | 雪海飘香 Description 又的词语名称及规格 | Unit 单位 | Qty 数量 | Unit Price 单价 | Amount 总价 |
| | | | | abab式拟声词 |
| TOTAL VALUE. |
| | | | | |
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: Rio Tinto Group
原产国及制造商: 力拓集团
3. PACKING: To be packed in standard shipping packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expens incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the llers in regard to the packing.
僚人
包装:标准海运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings, and the shipping mar“ protection against the tide”
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部
刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”
5. TIME OF SHIPMENT(装运期):
within:_______ days after receipt of L/C
6.TIME OF DELIVERY(交货期)
Date until the effective date of contract within _______days。
自合同生效之日起_______天。
7. PORT OF SHIPMENT(装运港): ________________________________________胃溃疡治疗
8. PORT OF DESTINATION(目的港):________________________________________
9. INSURANCE(保险):To be effected by the Seller for 110% of the CIF invoice value covering Ping An Insurance only as per Australia Insurance Caus, to be effected by the Buyer of FOB , CFR and additional insurance.
保 险: 由卖方按照澳大利亚保险条款按CIF发票的110%投保平安险,选择FOB和CFR的时候和其他附加险由买方自行投保。
10. PAYMENT(付款方式): ______________________________________________
11. DOCUMENTS:
1. Full t of Air waybill in original showing “Shipping Prepaid” and consigned to applicant.海运提单一套
2. Invoice in three copies. 发票一式叁份
3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份
4. Certificate of Quality issued by the Sellers.卖方出具的质量证明书
5. Insurance Policy. 保险单一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书
7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.
制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份。
8. The ller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by express airmail.
卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.
12.党性锤炼TERMS OF SHIPMENT:
To be governed by “INCOTERMS 2010”. For transactions concluded on CFR or CIF terms, all surcharges including port congestion surcharges, etc. Levied by the shipping company, in addition to freight, shall be for the Buyer’s account. The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is allowed.With 5 % more or less both in amount and quantity allowed at the llers option.
装运条款:应按照《2010年国际贸易术语解释通则》的规定办理。凡 按CFR或CIF条件达成的交易,如船公司在运费外加收的各种附加费包括港口拥挤费等概由买方承担。卖方应
于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,允许分批,允许转运。数量及总值均有 5 %的增减,由卖方决定。
13. SHIPPING ADVICE:
The llers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advi by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vesl and date of delivery etc. In ca due to the llers not having faxed in time, all loss caud shall be borne by the llers.