Pardon?你还在跟老外说pardon?

更新时间:2023-07-18 20:42:04 阅读: 评论:0

Pardon?你还在跟老外说pardon?
相信大家都有听不清或听不懂老外说话的经历,不要慌,毕竟我们听人说中文都会遇到这种情况,更何况对方说的是英文?
这时,我们可以根据不同的情况,要求对方再说一遍或说慢点,具体怎么说才能巧妙地化解危机呢?
情况一:没听清
当我们没听清对方在说什么,可能会下意识地说一句:“Pardon.”
“pardon”来自于法语,本意为“原谅”,在英语里作动词也是“原谅”、“宽恕”的意思,后可接名词、代词或动名词作宾语。
公职She asked him to pardon her rudeness. 
她请求他原谅她的无礼。
He pardoned her impatience, for she had a train to catch. 
他原谅了她的性急,因为她必须赶火车。
我们最常用“pardon”来请求别人再说一遍,除了单字,我们还可以说“Pardon me.”或“I beg you pardon.”
但就像用“I’m fine. Thank you. And you?”回复“How are you?”,“pardon”这样的说法有些过
时,用《美国俚语词典》(Urban Dictionary)的来说,这种说法是表达“sorry”的一种“nerdy”(书生气)的方式。
另外,语气不同时,说话人用“pardon”传达传来的意思也会有差别,举个栗子:
-Women tend to be fairly uless drivers, anyway. 
-不管怎么说,女司机十有八九都不行。 
-Pardon? 什么?孩子的教育
这里的“pardon”反映了说话者的难以置信和愤怒,潜台词是:有本事你再说一遍!
为了避免不必要的麻烦,我们可以用其他表达来替代“pardon”:
1海豚音
网络营销策略I’m sorry?
对称图说这话时,一定要记得用升调,表现出你非常疑惑,类似中文“啥?你说啥?”这种升调。也可以说“Excu me?”、“What did you say?”、“What’s that?”,但语气要真诚,否则可能会有冒犯性。 2I didn't catch that.
玫瑰花简单画法在对话中没有听清对方在说什么的情况很常见,为了提高交流效率,我们不妨直接告诉对方自己没听清楚,“catch”不是“抓住”的意思,而是“听到”、“听见”。
鹅肝怎么养出来的
3Could you say that again, plea?
问句的开头用could比用can更礼貌,所以当对方声音太小或语速太快时,我们可以直接要求:“Could you repeat that, plea?”、“Could you say that (a bit) louder?”、“Could you say that (a bit) slower?”
slow本身可以作副词,这里用了“slower”代替了“more slowly”,使句子更简洁顺口。情况二:没听懂
与“没听清”相比,“没听懂”有些复杂,因为这意味着对方不能只提高音量或放慢语速,可能还需要换一种陈述方式或进一步解释说明。 1I didn't understand that.
这里的“understand”也可以换成“get”,想要礼貌一点就加“sorry”或“really/quite”。
I’m sorry. I didn’t (really/quite) get that. 
主要事迹怎么写
不好意思,我没怎么听懂。
2What do you mean by XXX?
-You are unbelievably lucky. 你真是太幸运了!
-What do you mean by that? 你这话是什么意思?
作为非英语母语者,听不懂外国人说话情有可原,所以遇到这种情况,我们没必要感觉害怕或紧张,更不要说“My English is poor.”,因为这种不自信的表现可能会降低外国人与你
沟通的兴趣,错失了一次又一次实战机会,你的英语只会越来越“poor”了。 但我们也不能打肿脸充胖子,为了展示积极的态度,我们可以先坦诚自己的英语水平,然后表示自己还在努力。
I’m not good at English, but I’m working on improving it. 

本文发布于:2023-07-18 20:42:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1103744.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:对方   说话   意思   可能
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图