令法国朋友不爽的Pardon My French
Pardon My French
正面解释
英法两国皇室联姻历史悠久,英国皇室一般都会说些法语。英国国王亨利二世身为英国一国之君,甚至只说法语,连英语都不会说。
在英国老百姓看来,说法语是皇室优雅的象征。也许,今天的英国人、美国人也是因为这个原因,觉得说法语是挺优雅的一件事儿,所以不时会在英语中加入一点法语,以提升自身品味。尽管是一种时尚,但毕竟掺入了外语,所以19世纪的英国人在秀法语时还是要抱歉一下的。
Pardon my French, but you will soon be as embonpoint as your father!
抱歉我要秀一下法语,但你快要胖得像你爹一样了!embonpoint :(法语)胖
春天的好词
French fries:炸薯条
负面解释
如今,跟在Pardon my French 后面的不会是法语,而是粗俗语。French 在这里仅仅是粗俗下流的意思。虽然英法皇室联姻由来已久,但由此引发的权力斗争仍旧非常激烈。英法之间结下最大的梁子要数百年英法战争。从1337年打到1453年,整整持续了116年,持续时间之长创下了世界纪录。玉镯的好处>显卡核心
国仇家恨使得French 在英国成为了强有力的贬义词。相当于中国的——“日” ~广播电视貌似成了Pardon my French 的重要推手。为了使影视作品通过审查,一般会使用不太粗俗的台词,然后呢,在这句台词前加上 Pardon my French ,以加重语气。
Pardon my French, but you're an asshole.
话虽然糙些,但你就是个混球。
创新思维的特点
你连被炸成薯条都不配
《童年》读后感
French Kiss
正面解释
为什么French Kiss 是舌吻的意思呢?难道这是法国人又一项重要发明吗?有人认为,20世纪初法国人就有着兼具冒险精神的开放性爱观念。那么French Kiss 被叫作French Kiss 也就不奇怪了。
为此佐证的是,早在French Kiss 流行之前,法国就有舌吻啦。这被称之
为 Florentine kiss(bair florentin,佛罗伦萨式接吻,难道原作者是意大利人吗?)或者更简单直白的kiss with the tong(un bair avec la langue)。将French Kiss 发扬光大的是一战中的英美士兵。他们在欧洲观察学习了这种充满激情的吻法,返回家乡后,便在妻子或女友的身上实践起来,一诉相思之苦。服务业有哪些行业
轻轻的一个吻已经打动我的心
反面解释
French 仍取粗俗下流之意。100年前,French Kiss 应该也算是有伤风化之举吧。
农历与阴历的区别
Irish Kiss:往睡着的人脸上放屁
禁毒活动
爱尔兰人民:这才叫粗俗好伐?
French + ?法国的
还击下面介绍的短语已经不怎么流行了,但也见证了英法人民互黑的铮铮史实。
英国人把一声不吭自行离开的不礼貌行为叫做take a French leave (法国式离场),也有擅离职守的意思。在法语里,这叫做 filer à l'anglai (flee English-style 英国式逃离)。英国人把避孕套叫做French letter (法国套套),与此同时法国人把避孕套叫做 capote anglai (English hood 英国套套)。英国人曾把性病叫做French dia, 荷兰人曾把性病叫做Spanish dia(长达八十年的荷兰独立战争战争),法国人曾把性病叫做English dia。
英国版语死早