优劣势分析>吃什么可以变胖史蒂夫乔布斯的英语简介英文介绍考研步骤
通过以下的中英文简介,你是不是也对乔布斯简介有了更深入的了解了呢?以下是店铺给大家带来史蒂夫乔布斯的英语介绍,供大家参阅!
史蒂夫乔布斯的英语简介
Steven Paul Jobs (English: Steven Paul Jobs, February 24, 1955 - October 5, 2011), referred to as Steve Jobs (English: Steve Jobs, the co-founder of apple, and apple's board chairman, former chief operating officer, and former chairman and chief executive of pixar animation studios (pixar animation studios has been acquired by Disney in 2006 ). Jobs also was a board member of the Disney company and the largest individual shareholder . Steve jobs is considered to be the computer industry and entertainment industry icon, at the same time, the people also regarded him as Macintosh computer, iPod, iTunes Store, iPhone, tablet, etc. The founder of the famous digital products . In 2007, Steve jobs was "fortune" magazine named the year's most powerful businessmen .
Jobs's career has greatly affected the legendary silicon valley venture entrepreneur, he will be the design concept of aesthetics is the highest in the world. His prai highly of simple and convenient design won him many devoted followers . Steve jobs and wozniak jointly make personal computers in the late 70 s to the early 80 s, he was also the first person to e the commercial potential of mou . Steve jobs in 1985 apple high-level power struggle to leave and t up the NeXT, aimed at professional market. In 1997, apple bought NeXT, jobs returned to apple took over as chief executive. On August 24, 2011, Mr. Jobs announced his resignation as apple's chief executive, died on October 5, for with pancreatic cancer , 56 years old have to .
ggbb
史蒂夫乔布斯的中英文简介
Steven Paul "Steve" Jobs (February 24, 1955 – October 5, 2011) was an American businessman, designer and inventor. He is best known as the co-founder, chairman, and chief executive officer of Apple Inc. Through Apple, he was widely recognized as a charismatic pioneer of the personal computer revolution and for his influential career in the computer and consumer electronics fields.
史蒂芬•保罗•乔布斯,通称史蒂夫•乔布斯,(1955年2月24日-2011年10月5日),是美国商业巨子,设计家和发明家。他是蘋果公司的創辦人之一,曾任该公司董事長及行政總裁等职位。他在苹果公司被公认是一个具有领导风范的先锋人物,其在个人电脑领域和电脑和电子消费领域的个人影响力不可估量。
As Apple floundered, Jobs took control of the company and was named "interim CEO" in 1997, or as he jokingly referred to it, "iCEO". Under his leadership, Apple was saved from near bankruptcy, and became profitable by 1998.
在苹果公司陷入危机之时,乔布斯接管了公司,在1997年被任命为“过度CEO”,他自嘲自己是“iCEO”(英语中过度一词为interim,取首字母i,组成iCEO一词)。在他的领导下,苹果公司有惊无险地度过了破产的边缘,并在1998年重新开始卖座。
Over the next decade, Jobs oversaw the development of the iMac, iTunes, iPod, iPhone, and iPad and on the rvices side, the company's Apple Retail Stores, iTunes Store and the App Store. The success of the products and rvices, providing veral years of stable financial returns, propelled Apple to become the world's most valuable publicly trad
香草蛋糕
ed company in 2011. The reinvigoration of the company is regarded by some commentators as one of the greatest business turnaround stories.
在之后的20年中,乔布斯从服务方面监制了旗下iMac,iTunes,iPod,iPhone,和iPad产品,并监督了苹果零售店,iTunes商店和App商店。这些产品和服务的成功为公司带来了多年持续的利润,促进苹果公司在2011年成为世界上最有价值的股票公开上市公司。苹果公司的死而复生在许多评论家看来是上届最伟大的转亏为盈的事例之一。
史蒂夫乔布斯的中英介绍
青岛面积Nobody el in the computer industry, or any other industry for that matter, could put on a show like Steve Jobs. His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical” or “incredible” new electronic gadget in front of an awed crowd, were the performances of a master showman. All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the results appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elegantly designed, easy to u products.
到目前为止,世界上还没有哪个计算机行业或者其他任何行业的领袖能够像乔布斯那样举办出一场万众瞩目的盛会。在每次苹果推出新产品之时,乔布斯总是会独自站在黑色的舞台上,向充满敬仰之情的观众展示出又一款“充满魔力”而又“不可思议”的创新电子产品来,他的发布方式充满了表演的天赋。计算机所做的无非是计算,但是经过他的解释和展示,高速的计算就“仿佛拥有了无限的魔力”。乔布斯终其一生都在将他的魔力包装到了设计精美、使用简便的产品当中去。
He had been among the first, back in the 1970s, to e the potential that lay in the idea of lling computers to ordinary people. In tho days of green-on-black displays, when floppy discs were still floppy, the notion that computers might soon become ubiquitous emed fanciful. But Mr Jobs was one of a handful of pioneers who saw what was coming. Crucially, he also had an unusual knack for looking at computers from the outside, as a ur, not just from the inside, as an engineer—something he attributed to the experiences of his wayward youth.红烧鳗鱼的家常做法
乔布斯早在20世纪70年代便已经看到了向普通大众出售计算机这块业务的潜力。在当年世
界还在使用绿黑相间的屏幕、5寸软盘的时代,让电脑成为家家户户必备的设备似乎还是一个遥不可及的梦想。但是乔布斯是少数几位具有远见卓识的先驱之一。而更为重要的是,乔布斯拥有一个不寻常的本领,即他不仅会从工程开发人员的角度从内审视电脑,同时他还会从用户的角度来从外界观察人们对电脑的需求——他将这一本领归功于他自己任性的青年时代。
产业发展政策Mr Jobs caught the computing bug while growing up in Silicon Valley. As a teenager in the late 1960s he cold-called his idol, Bill Hewlett, and talked his way into a summer job at Hewlett-Packard. But it was only after dropping out of college, travelling to India, becoming a Buddhist and experimenting with psychedelic drugs that Mr Jobs returned to California to co-found Apple, in his parents’ garage, on April Fools’ Day 1976. “A lot of people in our industry haven’t had very diver experiences,” he once said. “So they don’t have enough dots to connect, and they end up with very linear solutions.” Bill Gates, he suggested, would be “a broader guy if he had dropped acid once or gone off to an ashram when he was younger”.