英语2背诵

更新时间:2023-07-18 18:51:15 阅读: 评论:0

6  Instead of the heady atmosphere of freedom which students in the 1960s discovered, students today are much more rious. The British Council has recently done rearch into the factors which help international students decide where to study. In descending order the are: quality of cours, employment prospects, affordability, personal curity issues, lifestyle, and accessibility. College has become a means to an end, an opportunity to increa one’s chances on the employment market, and not an end in itlf, which gives you the chance to imagine, just for a short while, that you can change the world.
20世纪60年代学生们发现的那种令人兴奋的自由氛围,如今的学生更加严肃。英国文化委员会最近对帮助国际学生决定学习地点的因素进行了研究。按降序排列的顺序是:课程质量、就业前景、负担能力、个人安全问题、生活方式和可及性。大学已经成为了一个结束的手段,一个增加一个人在就业市场上的机会的机会,而不是一个目的,这给了你一个机会去想象,仅仅短暂的时间,你可以改变这个世界。
The gap between childhood and college has shrunk, and so has the gap between college and the real world. One of the reasons may be financial.  In an uncertain world, many childr
en rely on their parents’ support much longer than they ud to. Students leaving university in the 21st century simply cannot afford to t up their own home becau it’s too expensive. Another possible reason is the communications revolution. Gone are the days when a son or daughter rang home once or twice a term. Today students are unabilicially linked to their parents by their cell phones. And as for finding like-minded friends to share a passion for obscure literature or music, well, we have the Internet and chat rooms to help us do that.描写儿童的诗
迅捷wifi童年和大学之间的差距缩小了,大学和现实世界之间的差距也缩小了。其中一个原因可能是金融方面的。在一个不确定的世界里,许多孩子比过去更依赖父母的支持。21世纪离开大学的学生根本负担不起自己的房子,因为太贵了。另一个可能的原因是通信革命。一个儿子或女儿一学期给家里打一两次电话的日子已经一去不复返了。今天,学生们通过手机与他们的父母联系在一起。至于寻找志同道合的朋友,分享对晦涩的文学或音乐的激情,我们有互联网和聊天室来帮助我们做到这一点。
A neighbor’s baby cries and Jenny approaches and tries to give him some cookies. She f
ollows him around and begins to whimper to herlf. She then tries to stroke his hair, but he pulls away … He calms down, but Jenny still looks worried. She continues to bring him toys and to pat his head and shoulders.
At this point in their development toddlers begin to diverge from one another in their overall nsitivity to other people’s emotional upts, with some, like Jenny, keenly aware and others tuning out. A ries of studies by Marian Radke-Yarrow and Carolyn Zahn-Waxler at the National Institute of Mental Health showed that a large part of this difference in empathic concern had to do with how parents disciplined their children.
Children, they found, were more empathic when the discipline included calling strong attention to the distress their misbehaviour caud someone el: “Look how sad you’ve made her feel” instead of “That was naughty”. They found too that children’s empathy is also shaped by eing how others react when someone el is distresd; by imitating what they e, children develop a repertoire of empathic respon, especially in helping other people who are distresd.
一个邻居的婴儿哭了,珍妮走近了,试图给他一些饼干。她跟着他走,开始呜咽起来。然后,她试图抚摸他的头发,但他抽离…他平静下来,但珍妮看起来仍然担心。她继续给他带来玩具,拍拍他的头和肩膀。
男生亲吻女生在他们的发展中,蹒跚学步的孩子们开始在他们对他人情绪上的敏感程度上产生分歧,有些人,比如珍妮,敏锐地觉察到别人的情绪。玛丽安·拉德克·亚罗(Marian radke - yarrow)和美国国家心理健康研究所(National Institute of Mental Health)的卡罗琳·扎恩·瓦克斯勒(Carolyn zahn - waxler)的一系列研究表明,这种移情作用的差异很大程度上与父母如何管教孩子有关。
他们发现,当孩子们被训练时,他们会更有同情心,因为他们会把注意力集中在他们的不当行为上,而他们的行为会给别人造成伤害:“看你让她感到多么难过,而不是“那是淘气的”。他们还发现,孩子们的同情心也会受到他人的不良反应的影响;通过模仿他们所看到的,孩子们会产生一种移情反应,尤其是在帮助那些痛苦的人的时候。
置臀14 How can you have a sport in which strategies and regulations are so obscure? Besides the mystery of “injury time”, there is something called the “offside rule”, which de
给父亲的生日祝福语ems, roughly, that the striker cannot receive the ball unless at least two opposing players are ahead of him. Why not? This leaves everyone perplexed.
15 Not to worry – even professional commentators are at a loss for words. The BBC’s voice of soccer, John Motson, notes that there is no “universal interpretation” of the offside rule. Imagine real football with no agreement on what “touchdown” means.
16 Why does your typical soccer match em so out of control? Simple. Only one referee is on the field, and he is responsible for keeping 22 hopped-up athletes in line. He allows no backtalk (for this, you get a “red card” and a shower) but most of the infractions – pushing, punching, tripping, kneeing, handballing – are committed when he isn’t looking. But the fans e them, tting off more moans in the stands.
汽车维修合同范本
海滩壁纸你怎么能有一项策略和规则如此晦涩的体育运动呢?除了“受伤时间”这个谜题外,还有一种叫做“越位规则”的东西,它认为,除非至少有两名敌对球员在他前面,否则前锋不能接受球。为什么不呢?这使得每个人都不知所措。
不要担心——甚至专业评论员也不知道该说什么。英国广播公司(BBC)的《足球之声》(voice of soccer)约翰·莫森(John Motson)指出,对越位规则没有“普遍解读”。想象一下,真正的足球在“触地”意味着什么,没有达成一致。
幼儿园反思为什么你的足球比赛看起来那么失控?简单。只有一个裁判在球场上,他负责让22名运动员排队。他不允许有任何反语(因为,你会得到一张“红牌”和一个淋浴),但大多数的违规行为——推、打、拔、打、手球——都是在他不注意的时候做出的。但球迷们看到了他们,在看台上放了更多的牢骚。
Take a few precautions. Don’t leave your mail in your mailbox overnight or over the weekend. Thieves wait for the red flag to go up, so they can look through your outgoing mail for uful personal information or checks. U a gel pen for checks and important forms; the ink is trapped in the fibre of the paper, and it can’t be removed with chemicals. Also, shred or tear up all documents which contain personal information before you put them in the trash.

本文发布于:2023-07-18 18:51:15,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1103579.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:孩子   学生   规则   大学   越位   父母   就业   负担
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图