资信证明书(标准格式样本)
生茶怎么泡编 号: 年 号维修人员
签发日期: 年 月 日
呈的拼音 申请贫困助学金
(证明书接受人) :
(被证明人) 因 (资信证明用途) 委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:
(被证明人) 在我行(部)开立有结算帐户。自 年 月 日开始,到 年 月 日止, (被证明人) 在我行(部)办理的各项信贷业务 (有/无)逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面 (有/无) 不良记录,执行结算纪律情况 (良好/大脑越用越聪明吗不好) 。
证明人声明:
1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。
2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。
3.本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。
4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。
5.本证明书包括中英文版本各一份,两种文字有抵触时,以中文文本为准。
6.本证明书适用中华人民共和国法律。
7.本证明书的解释权归我行(部)所有。
中国建设银行 行(部)(章)
负责人或授权代理人(签名):
附件三---1—B--EN (Specimen of Standardized Edition)
Credit Reference
No.
Date of issue:(mm /dd /yyyy)
To (hereinafter called the Recipient):
(hereinafter called the Client) entrusts our bank (hereinafter called the Bank) to issue this credit reference (hereinafter called the Reference ) for . Situation has been confirmed as following:
The Client holds (a) ttlement account(s) with the Bank. From (mm /dd /yyy
y) to (mm /dd /yyyy), the Client held no/some past-due loan(s) or unpaid interest(s) owed to the Bank, had no/some bad record(s) in the aspect of capital ttlement during the cooperation with the Bank, and performed well/badly in the the compliance with the regulations regarding ttlement.
The statements of the Bank:
1. The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms of loan and interest repayment, capital ttlement and the compliance with the regulations regarding ttlement during the period as indicated hereninabove. The Bank shall not be responsible for any changes arising before and after the period as indicated in the Reference.
2. The Reference is null and void for any other purpo, except tho stated hereinabove. The Reference shall not be transferred , nor be ued for guarantee , financing or any other purpo.
3. The Reference is the original one , limited to be nt to the Recipient and it shall be invalid upon being altered and duplicated . The Bank shall hold no legal responsibility for the conquence arising from the application of the Reference by the Client and the Recipient.
4. 长恨歌原文多少字The Reference shall take effect upon the execution by undertaker or authorized reprentative of the Bank with the bank al affixed
5. This Reference is written in Chine and English. In the event of any discrepancy between the Chine and English version, the Chine version shall prevail.
6. The Reference shall be governed by the laws of People’s Republic of China.
7. The Reference is subject to the interpretation of the Bank.
China Construction Bank , (Branch /Sub-branch/ Department) . (Bank Seal)
Authorized Signature :
中国建设银行 行(部)(章)
负责人或授权代理人(签名):
附件三---1—B--EN (Specimen of Standardized Edition)
Credit Reference
No.
Date of issue:歌曲铃声大全100首(mm /dd /yyyy)三鲜豆腐羹
To (hereinafter called the Recipient):