大叶早樱《巴黎圣母院》(Notre-Dame de Paris)是法国作家雨果的一部著名的历史小说,以中世纪的巴黎圣母院为背景,讲述了教堂钟楼上的驼背敲钟人卡西莫多、美丽的吉普赛女郎埃斯梅拉达、牧师克洛德·弗罗洛和骑士菲比斯·德·沙特尔之间的悲惨爱情故事。这部小说描绘了中世纪巴黎的风貌和社会生活,展现了人性的光明与黑暗,反映了作者对自由、平等、人权的思想和情感。这部小说被多次改编成电影、音乐剧、动画等形式,广受读者和观众的喜爱。下面是这部小说的一些英文片段节选:
∙“Love is like a tree: it grows by itlf, roots itlf deeply in our being and continues to flourish over a heart in ruin. The inexplicable fact is that the blinder it is, the more tenacious it is. It is never stronger than when it is completely unreasonable.”(爱情就像一棵树:它自己生长,深深地扎根在我们的内心,即使心灵遭到破坏也依然茁壮。令人难以理解的事实是,它越是盲目,越是顽强。它在完全不合理的时候,从来没有比这更强大。)
∙“The cathedral was not only a company, it was a crowd.”(大教堂不仅是一座建筑,它是一群人。)
鸡翅煲的做法>关于事的作文
∙清明赏析“Great edifices, like great mountains, are the work of centuries. Art often undergoes a trans带你看星星
下元节是什么节
formation while they are pending, pendent opera interrupta; they proceed quietly in accordance with the transformed art. The new art takes the monument where it finds it, incrusts itlf there, assimilates it to itlf, develops it according to its fancy, and finishes it if it can.”(伟大的建筑物,就像伟大的山峰,都是几个世纪的作品。艺术在它们未完成的时候经常发生变化,悬而未决;它们按照变化了的艺术静静地进行。新的艺术接受了它找到的纪念碑,把自己镶嵌在那里,把它同化为自己,按照自己的想象发展它,如果能够的话就完成它。)
∙“He therefore turned to mankind only with regret. His cathedral was enough for him. It was peopled with marble figures of kings, saints and bishops who at least did not laugh in his face and looked at him with only tranquillity and benevolence. The other statues, tho of monsters and demons, had no hatred for him – he rembled them too cloly for that.”(他因此只是带着遗憾地转向人类。他的大教堂对他来说已经足够了。那里有着国王、圣徒和主教的大理石雕像,他们至少不会嘲笑他的脸,只是平静和仁慈地看着他。其他的雕像,那些怪物和恶魔,也没有仇恨他——他和他们太相像了。)
∙关于礼的故事“The saints were his friends, and blesd him; the monsters were his friends and guarded him.”(圣徒是他的朋友,祝福他;怪物是他的朋友,保护他。)