投融资管理
律师函
To whom it may be concerned/敬启者
Dear Sirs/阁下台鉴,
中英文律师函实例
新网名
Mr. xx三劫 ,lawyer from Beijing xxxLaw Firm entrusted by XXX Electronics Co., Ltd., (Hereinafter XXX) initiated this letter to you in regard to the disputes with XXX, Finland (Hereinafter XXX Finland) on collaborating to develop XXX PROJECT C (Hereinafter C Project). xxxx律师事务所 W 律师受XXX电子有限公司(下称 XXX 电子有限公司)委 托,就 XXX 电子有限公司与芬兰XXX公司(下称芬兰XXX)之间因合作开发C项目发生争议事项致函如下:
油炸糕的做法It was testified that Ben, Ken, Jessica, and Tom, team members from XXX Finland started clo contact with XXX on project of developing C both in commerce and technique since April, 2018. Bad on XXX Finland’s request, XXX delivered 20 pieces of TWS samples wit肝火旺盛的症状
h XXX logo to Tom, the purchasing staff of XXX Finland on April 23, 2018. Another 80 pieces of TWS samples were also already prepared to deliver as per Ben’s request, ETD final deadline 21 May, 2018, total 100 pieces of TWS samples equivalent to the value of USD 5,250 (as attached 1) and so far unpaid. 据查,自2018年4月以来。芬兰XXX的团队成员 Ben, Ken, Jessica, and Tom 等人,就C项 目开发的商务及技术事项与中国XXX电子有限公司进行了紧密沟通。应芬兰XXX的要求,X XX电子有限公司于2018年4月23日向其采购员Tom送交了20件贴有XXX标识的 TWS样品。另外80件TWS样品也应Ben的要求备货待发。原本的预计到货日为2018 年5月21日。总样品数100件,价值5250美元至今未付(见附件一)。
In the meantime, team of XXX has never stopped their endeavor collaborating with XXX Finland team in designing and manufacturing a satisfied C both in technology and finance until Ben suddenly announced “not move further forward” on July 5, 2018 without any care and compensation to what XXX has spent on it with NRE cost of USD50,063 (as attached 2). 就在XXX电子有限公司的团队成员一直在为倾力做好 C 项目的设计、生产而埋头苦干之时, Ben 却在毫不顾及 XXX 电子公司已为本项目耗费 50063 美元试验费用(见
番茄牛肉意面附件二)的情况下, 于 2018 年 7 月 5 日突然宣称“不再推进”本项目,也不予任何费用补偿。
This lawyer deems that XXX Finland, as a mega enterpri in the business, should exerci his obligation under Article 5, Term of SOW, Appendix 1 to the Frame Purcha Agreement and pay XXX 电子有限公司 “fees for work in progress Deliverables” in line with attached 1 and attached 2 in total of USD 5,5313 within 5 work days after receipt of this Letter to the designated bank account as below:
本律师认为,作为行业巨头,芬兰 XXX 公司理应履行“采购框架协议”附件一 SOW 第 5 条的义 务;应当在收到本函后 5 个工作日内,根据附件一和附件二向 XXX 公司支付“合作当中已完工 的费用”合计 55313 美元。收款银行信息如下:
BANK NAME & ADDS. :
HSBC HONG KONG , NO.1 QUEENS ROAD CENTRAL HK. ACCOUNT NAME & NO. : XXX ELECTRONICS CO., LTD., 561XXXXXXXXX
BANK CODE: 004; SWIFT : HSBC HK HHHKH
开户行及地址:
香港汇丰银行,香港皇后大道中 1 号
账户名及账号:XXX电子有限公司;561XXXXXXXXX
银行代码:004; SWIFT 代码:HSBC HK HHHKH
XXX prefers the above obstacles being ttled down in amicable and friendly approach and desires to collaborate with XXX Finland further in other projects. However, if their good faith turn out to be in vain, this lawyer will ek legal actions whatsoever available in China to ensure XXX ’s due rights & interests in their commercial activities.
Thank you for your kind attention and looking forward to your prompt & positive reply.
XXX电子有限公司诚意希望以友好方式解决上述纠纷,也希望能在其他项目继续与芬兰XX X公司进行合作。但如果中方的善意落空,本律师必将在中国寻一切法律途径为XXX电子
有限公司的合法商业利益维权。余生请多关照
感谢您关注本函并期望能尽快得到您的正面答复。
Sincerely yours/此致