第一季12集The Jerusalem Duality----(耶路撒冷对偶)
-Sheldon:Here's the problem with teleportation. 我给你讲讲隐形传物的问题吧。 -Leonard:Lay it on me. 讲吧。
-Sheldon:Assuming a device could be invented 假设可以发明一种仪器,
Which would identify the quantum state of matter of an individual in one location 在一个地方把一个个体的量子态识别确认后,
And transmit that pattern to a distant location for reasmbly, 把排列模式传送到另一地方重新组装, You would not have actually transported the individual. 你实际上并没真把该个体传送走,
You would have destroyed him in one location and recreated him in another. 而是在一个地方将他摧毁再在另一个地方重新做出一个他。
-Leonard:How about that? 那又如何?
-Sheldon:Personally, I would never u a transporter, 我本人永远不会使用传送机,
Becau the original Sheldon would have to be disintegrated in order to create a new Sheldon. 因为原来的Sheldon必须被分解,才能再做出一个新的Sheldon。
-Leonard:Would the new Sheldon be in any way an improvement on
the old Sheldon
那新的Sheldon比旧的有什么改进吗? -Sheldon:No, he would be exactly the same. 没有,他们完全一模一样。
-Leonard:That is a problem. 那才是问题所在。
-Sheldon:So you e it too. 这么说你也明白了。
一封情书-Gablehaur:Dr. Hofstadter. Dr. Cooper. Hofstadter博士,Cooper博士。
-Leonard and Sheldon:Dr. Gablehaur. Gablehaur博士。
-Gablehaur:Gentlemen, I'd like you to meet Dennis Kim. 先生们给你们介绍下,这是Dennis Kim。Dennis is a highly sought-after doctoral candidate, Dennis是个抢手的博士生候选人,
And we're hoping to have him do his graduate work here. 我们希望他在我校进行他的研究工作。 -Leonard:Graduate work. Very impressive. 研究工作,佩服佩服。
-Gablehaur:And he's only 15 years old. 而且他才只有15岁。
-Sheldon:Not bad-- I, mylf, started graduate school at 14. 不错啊,我本人是14岁读的研究生院。
-Dennis:Well, I lost a year while my family was tunneling out of North Korea. 当我家人在挖地道逃出朝鲜时,我浪费了一年的时间。
-Leonard:Advantage Kim. Kim领先。
-Gablehaur:I thought maybe you boys could show Dennis around. 我希望你们能带Kim四处参观一下。
Let him e why we're the best physics rearch facility in the country. 让他看看咱们为什么是全国最好的物理研究机构。
-Dennis:I already know you're not. 我已经知道你们不是了。
You don't have an Open Science Grid computer or a free electron lar, 你们没OSG计算机或自由电子激光器
(OSG是科研使用的分布式计算基础设
施),
And the string theory rearch being done here is nothing but a dead
end.
还有你们这的弦论研究已经走进死巷了。
-Sheldon:Excu me, that is my rearch, and it is by no means a dead end. 等等,那是我的研究而且绝没有走进死巷。汪精卫陈璧君
-Dennis:Well, obviously you don't e it yet, but trust me, you will. 你现在显然还没意识到这点,不过相信我你会的。
-Gablehaur:Dennis, we've discusd this. Dennis我们讨论过这问题了。
We're in the process of updating our equipment, 我们正在更新仪器设备,
And we welcome your input on our rearch goals, 我们欢迎你对我们的研究目标提出意见,
And we've agreed to look the other way if you want to u up to 20% of the grant money you attract to smuggle your grandfather out of Pyongyang. 而且如你打算用20%的研究资金用于把你爷爷偷运出平壤,我们会睁只眼闭只眼
We want him here, boys. 我们想要他留下,孩子们。
Make it happen. 靠你们了。
-Sheldon:Yes, sir. 遵命。
You can count on us. 我们会不负所托的。
We're on it. 交给我们好了。
What the hell do you mean, "dead end" 你小子什么意思,什么叫"死巷"?
四年级-Dennis:I mean, the whole landscape of fal vacuums in string theory could be as large as ten to t
he five hundredth power. 我是说弦论中整个的伪真空可能高达5%到10%的能量。
In addition-- 另外...
Ooh, look, chocolate milk. 喔,瞧啊,巧克力牛奶。
-Sheldon:I n a disturbance in the Force. 我感到原力受到干扰 (原力是星球大战
系列作品中的核心概念)。
-Leonard:A bad feeling I have about this. 我有不好预感。
So, Dennis, how long have you been in America Dennis你来美国多久了?
-Dennis:A year and a half. 一年半。
-Leonard:No kidding. 说真的。
You speak English really well. 你的英语说得不错。
-Dennis:So do you. 你的也不错。
Except for your tendency to end ntences with prepositions. 除了你总喜欢用介词结束句子。
-Leonard:What are you talking about 你这话什么意思?
-Dennis:That. 就像这样。
-Sheldon:He's not wrong. 他没讲错。
好了…
And this is my office. 这是我的办公室。
-Dennis:Is this part of the tour 这也是要参观的地方吗?
-Sheldon:Nope. Good-bye. 不是,再见。
-Leonard:Come on, Sheldon, we've hardly shown him anything. 得了Sheldon咱们还哪儿都没去过呢。 -Sheldon:All right. 好吧。
This is my desk. 这是我的书桌。
The are my books; this is my door. 那些是我的书,那是我的房门。 Plea clo it behind you. Good-bye. 出去时请随手关门,再见。
-Dennis:Looks like you're doing work in quantum loop corrections. 看来你在做量子回路校正方面的研究。 -Sheldon:Keen obrvation. 观察力很敏锐。日复一日打一个字
Good-bye. 再见。
-Dennis:You e where you went wrong, don't you 你看出来自己哪里错了吧。
-Sheldon:Leonard Leonard。
-Leonard:Yeah 在。
-Sheldon:Get him out. 带他出去。
-Leonard:Come on, Dennis. I'll show you the rec center. 走吧Dennis,我带你去文体中心。 They've got Nautilus equipment. 那儿有健身器械。
-Dennis:Do I look like I lift weights 你觉得我像喜欢举重的吗?
-
Leonard:Not heavy ones. 不是举很重的。
-Dennis:It's startling to me you haven't considered a Lorentz invariantor field theory approach. 我很吃惊你尚未考虑到从洛仑兹不变量或场理论方面入手。
-Sheldon:You think I haven't considered it 你以为我没有考虑过?
You really think I haven't considered it 你真以为我没有考虑过?
-Dennis:Have you considered it 你考虑过吗?
-Sheldon:Get him out, Leonard. 带他出去Leonard。简爱的读后感
-Leonard:Come on, Dennis. 来吧Dennis。
I'll show you the radiation lab. 我带你去放射实验室。
-Dennis:Wow, you won the Stevenson Award 哇,你得过史蒂文森奖?
-Sheldon:Yes. 的确。
In fact, I am the youngest person ever to win it. 事实上我是最年轻的得奖者。
-Dennis:Really 是吗?
How old 你那时多大?
-Sheldon:Fourteen and a half. 14岁半。
-Dennis:Hm, you were the youngest person ever to win it. 你曾经是最年轻的得奖者。
-Leonard:It's like looking into an obnoxious little mirror, isn't
it
这小镜子照得挺烦人吧
-Penny:This is really delicious, isn't it 这个真好吃,不是么。
Still can't talk to me unless you're drunk, huh 没喝醉酒还是不能跟我说话吗?
Oh, sweetie, you are so damaged. 哦宝贝,你真可怜。
-Howard:Hey, I'm damaged, too. How about a hug for Howie 嗨,我也挺可怜的也抱抱Howie怎么样? -Penny:Sure. Raj, hug Howard. 行啊,Raj抱一下Howard。
-Leonard:Something you'd like to share 有什么要跟我们分享吗?
A tale of woe, perhaps 也许是一个悲剧故事。
-Sheldon:Fifteen years old. 15岁。
Dennis Kim is 15 years old, and he's already correcting my work. Dennis Kim才15岁却已经在修正我的工
作。
Today, I went from being Wolfgang Amadeus Mozart, to... 今天,我从莫扎特
You know that other guy. 沦落成了...就是那家伙。
-Howard:Antonio Salieri Antonio Salieri (宫廷乐师,据称因嫉
妒而害死莫扎特)
-Sheldon:Oh God, now even you're smarter than me. 天啊,现在连你也比我聪明。
-
Howard:You know, Sheldon, you don't have so many friends 我说Sheldon你并没有那么多朋友, That you can afford to start insulting them. 能让你随意侮辱。
-Leonard:Just eat, Sheldon, you'll feel better. 吃点东西吧Sheldon,吃完你就会感觉好
一点。
慕诗琪-Sheldon:Why waste food 干吗还浪费食物?
In Texas, when a cow goes dry, they don't keep feeding it, 在德克萨斯要是奶牛不产奶了,他们才不
会继续喂它,
They just take her out and shoot her between the eyes. 他们会把它带出去一枪打死。
-Penny:I'm confud. 我给弄糊涂了。
Did Sheldon stop giving milk Sheldon不产奶了
-Leonard:You can't let this kid get to you. 别为了这个小孩子闷闷不乐。
You always knew that someday someone would come along who was younger and smarter. 你知道总有一天会有人比你年轻比你聪明。
-Sheldon:Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years 是,可我认为那时我已死了几百年了。 And that there'd be an asterisk by his name becau he'd be a cyborg. 而且他的名字后面还跟着*号,注释着他
是个半机械人。
-Penny:So you've got a little competition. 好吧,你面临一点儿竞争。
I really don't e what the big deal is. 我不明白这有什么大不了的。
-Sheldon:Well, of cour you don't. 你当然不会明白。
You've never excelled at anything. 你是如此平庸。
-Penny:I don't understand-- 我不明白…
Exactly how did he get any friends in the first place 他最初是怎么交到朋友的?
白结构-
Howard:We liked Leonard. 我们喜欢Leonard。
-Leonard:Well, what are you going to do, Sheldon, just give up 那你打算怎么办Sheldon,就这样放弃
吗?
-Sheldon:Yes. 对。
It's what a rational person does when his entire life's work is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind. 理智的人当认识到他毕生的心血被个乳臭未干的亚洲神童证明无效时就会这么做。
He ceas his fruitless efforts, 他不会再作无谓的努力,
He donates his body to scientific rearch, 他把自己的身体捐给科学研究,
And he waits to die. 然后等死。
-Penny:You know, I'm confud again. 知道么,我又糊涂了。
Is he waiting, or do we get to shoot him between the eyes 他是等死呢,还是我们得一枪把他打死? -
Sheldon:Hey. 嗨。
-Leonard:Hey. 嗨。
-Sheldon:I've decided you're right. 我想明白了你说的对。
My career is not over. 我的事业并未终结。
-Leonard:Great! 好极了!
-Sheldon:But since the arrival of Dennis Kim has rendered my rearch pointless, 不过既然Dennis Kim出现后,我的研究已经毫无意义,
I just have to find something el to focus on. 我需要把精力集中在其他方面。 -Leonard:Great! 好极了!
班级鉴定评语-Sheldon:So I've decided I'm going to collaborate with you. 所以我决定跟你合作。
-Leonard:Great. 很好。
-Sheldon:So what exactly is it you do 说起来你到底在研究什么?
I know you chatter on about it all the time, 我知道你总是唠叨你的工作, But I've never really paid attention. 可我从没认真听过。
-Leonard:Okay, well, right now I'm designing an experiment to study the soft component of cosmic radiation at a level, 好吧,我正在设计一个试验,分析海平面宇宙辐射的软性部分,
But I really don't need any help. 不过我真不需要帮忙。
-Sheldon:Oh, sure you do. 别逞强了。
Now, e, what's this here in the schematic 等下,瞧,示意图上这是什么? Is that a lar array 是激光列阵吗?
-Leonard:Yes. 对。
-Sheldon:Now, hm... What happens if you u argon lars instead of helium-neon 要是你不用氦氖激光改用氩激光会怎么样?
-Leonard:It would blow up. 会炸掉。
-Sheldon:Are you sure 你确定吗?
-Leonard:Pretty sure. 相当确定。
-Sheldon:Pretty sure is not very scientific. 相当确定可不够科学。
Is this how you normally work 你通常就是这么工作的吗? Just hunches and guess and stuff 就是靠感觉和猜测什么的? -Leonard:Okay, 好了。
Sheldon, I understand that you're going through a bit of a career
crisis,
Sheldon我明白你正面临一点事业危机,
You’re arching for some other area where you can feel valuable and productive, 你想寻找另一个领域让你觉得自己有价值有能力,
But I need to tell you something, and I want you to listen carefully. 不过我得告诉你,希望你能认真听。 -Sheldon:All right. 好吧。
-Leonard:Go away. 走开。
-
Sheldon:If you're concerned about sharing credit with me, your name can go first 要是你担心我抢你的风头,你的名字可以排在我前面。
I'm going. 我走了。
-Howard:It's a small, brown paper bag, Ma! 妈,这只是个小的棕色纸袋!
I'm looking in it right now. 我正往里面看呢。
Why would I make that up 我干嘛要骗你?
There's no Ding Dong in it. 里面没有巧克力派。
How are two Ding Dongs tomorrow gonna help me today 明天给我两个巧克力派,那我今天怎么
办?
-Sheldon:So... 啊...
This is engineering, huh 这就是工程学工作室啊。
-Howard:I'll talk to you later. 我过会儿再打给你。
-Sheldon:Engineering. 工程学。
Where the noble miskilled laborers execute the vision of tho who think and dream. 技术不纯熟的高尚劳工在这里,为那些能够思索和梦想的人服务。
Hello, Oompah Loompahs of science. 你们好啊,科学国度的勤劳小精灵。 -Howard:Sheldon, what are you doing here Sheldon你来干吗?
-Sheldon:I just came by to say hello. 只是过来打声招呼。
-Howard:I've been in this lab for three years. 我在这里三年了。
You've never come by to say hello. 你从没过来打招呼。
-Sheldon:Well, up until now, I've had better things to do. 这之前我都在忙着更重要的事情。 So, what are we making today 咱们今天做的是什么啊?
-Howard:A small payload support structure for a European science experimental package 为一个欧洲科学实验组做一个小的飞船有效载荷支撑结构,
That’s going up on the next space shuttle. 会用于下一班航天飞机。 -Sheldon:Really 真的吗?
How does it work 它怎么工作的?
-Howard:When this is done, 这个完成之后,
It will be attached to the payload bay, and the nsor apparatus will rest on it. 会被安装在航天飞机的有效载荷舱里,到时候传感器仪器就会放在上面。
-Sheldon:So it's a shelf. 这么说来这是个架子。
-Howard:No, you don't understand-- 不是,你没明白--
During acceleration, it needs to stay perfectly level 在航天飞机加速期间,这必须保持彻底水
平并提供...
Yeah, okay, it's a shelf. 好吧,是的,这是个架子。
-Sheldon:Now, I notice you're using titanium. 我注意到你用的是钛金属。
Did you give any consideration to carbon nanotubes 你有没有考虑过用碳纳米管?
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. 它们更轻更、便宜、拉伸强度则是钛的两
倍。
-Howard:Sheldon, Sheldon.