呼啸山庄译文

更新时间:2023-07-16 14:15:42 阅读: 评论:0

I would have asked why Mrs. Dean had derted the Grange; but it was impossible to delay her at such a crisis, so I turned away and made my exit, rambling leisurely along with the glow of a sinking sun behind, and the mild glory of a rising moon in front; one fading, and the other brightening, as I quitted the park, and climbed the stony by-road branching off to Mr. Heathcliff’s dwelling.
我想问问邓恩太太为何要放弃农庄;但又不能在这个紧要关头耽搁她.我于是转身离开, 伴着霭霭暮色,漫步而行。身后是沉沉落日,身前是皎皎明月,一个渐渐黯淡,一个缓缓增辉. 离开公园,我走上了石头小路, 路的岔道通往了希斯克利夫先生家.
李健评价许嵩Before I arrived in sight of it, all that remained of day was a beamless, amber light a long the west; but I could e every pebble on the path, and every blade of grass, by the splended moon.
在我能看到他家前, 白日里留下的琥珀色光辉在西方渐淡渐去.但是,就着明亮的月光,我能看清路上的每颗石子, 每片草叶.
I had neither to climb the gate, nor to knock—it yielded to my hand.
That is an improvement! I thought. And I noticed another, by the aid of my nostrils; a fragrance of stocks and wall flowers, wafted on the air, from amongst the homely fruit trees.
我既没爬门,也没敲门,门一推就开了.
这倒是不错!我想道. 接着我注意到,或是嗅到在空中飘荡着的一股树木和紫罗兰的香气, 香味
是从自家种的果树林中飘出的.
Both doors and lattices were open; and yet, as is usually the ca in a coal district, a fine, red fire illumined the chimney, the comfort which the eye derives from it, renders the extra heat endurable. But the hou of Wuthering Heights is so large, that the inmates have plenty of space faor withdrawing out of its influence; and, accordingly, what inmates there were had stationed themlves not far from one of the windows. I could both e them and hear them talk before I entered, and looked and listened in conquence, being moved thereto by a mingled n of curiosity and envy that grew as I lingered.
孰轻孰重
所有的门窗都打开了.但是, 在产煤地, 家家壁炉都能烧得红彤彤的, 虽然温度有些过高了,但是屋内舒适的环境让人能够忍受这些。呼啸山庄里的房子很大,让人有得是地方逃开热气的侵袭. 因此, 屋里的人都站在离窗不远的地方. 我还没进门,就能看到他们,听到他们谈话.我徘徊不去,一边听听看看, 一边在内心里交织着好奇和嫉妒的情感.
“Con-trary!” said a voice, as sweet as a silver bell--- “That for the third time, you dunce! I’m not going to tell you again---Recollect, or I pull your hair!”
“Contrary, then” answered another, in deep but softened tones. “and now, kiss me, for minding so well.”
“No, read it over first correctly, without a single mistake.”
相反的! 一道甜蜜的,银铃般的声音传来—“第三次了,你这个傻瓜!我不会再告诉你了---回忆!再记不住,我就要拔你头发了!
相反的,那么食品安全的作文 接着,一道浑厚温柔的男声答道: 现在, 亲亲我, 因为我记得这么好.
不要, 先全读一遍,要一字不差才行.
The male speaker began to read. He was a young man, respectably dresd, and ated at a table, having a book before him. His hansome features glowed with pleasure, and his eyes kept impatiently wandering from the page to a small white hand over his shoulder which recalled him by a smat slap on the cheek, whenever its owner detected such signs of inattention.
出gai什么意思说话的男人开始读起书来.一位年轻,穿着体面的男子, 坐在桌旁, 面前摆着一本书. 他英俊的脸盘洋溢着愉悦的光辉, 目光总时不时地从眼前的书页上溜到了搭在肩上的那只藕白色的小手上.可一旦手的主人发现他走神了, 那它可会轻轻地在他脸上拍上一拍.
Its owner stood behind; her light shining ringlets blending at intervals, with his brown locks, as she bent to superintend his studies; and her face---it was lucky he could not e her face, or he would never have been so steady---I could, and I bit my lip in spite, at having thrown away the chance I might have had, of doing something besides staring at its smiting beauty.
有这双小手的人儿站在他身后. 当她俯下身去指导他学习时,她那柔亮的卷发总会和他的棕色头发混在一起.而她的脸盘---真幸运此时他看不到她的脸,不然他就不会那么安稳地坐着了---但是, 我能看到,我咬着嘴唇,心里暗恨到自己错失良机, 因此现在只能站在一旁看着这样的美人.
The task was done, not free from further blunders, but the pupil claimed a reward, and received at least five kiss, which, however, he generously returned. Then, thety came to the door, and from their conversation, I judged they were about to issue out and have a walk on the moors. I suppod I should be condemned in Hareton Earnshaw’s heart, if not by his mouth, to the lowest pit in the infernal regions if I showed my unfortunate person in his neighbourhood then, and feeling very mean and malignant, I skulked round to ek refuge in the kitchen.
学期陈述报告
他们的功课完成了, 虽然学生犯了些错, 可他还是要求奖励, 得到了至少五个吻, 而他也慷慨地回敬了一番. 接着,他们朝门走去, 从他们的谈话中, 我猜他们要去荒野地里散步.如果我这不幸的人现在出现在他周围,我想我肯定会被哈里顿·恩肖诅咒一顿,即使他不说出口,心里也会咒我下十八层地狱。自觉内心恶毒卑鄙,我只好偷偷地去厨房寻求心灵避难了。
鸭血炒蒜苗

本文发布于:2023-07-16 14:15:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/1099793.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:不会   离开   走上   男子   看着   石子   看清
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图