LSOP No. : 编号B&F Banquet LSOP
01
Effective Date:
生效日期
XXXXX柠檬汁的功效
20XXX年X月X日
Section: 部门B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Revid Date:
修改日期
Distribution : 分发至B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Total Pages:
总页数
Eight Pages
共八页
Issued by: 备文:Asst. Director of B&F
餐饮部副总监
Approved by:
批准人
General Manager
总经理
SUBJECT : MARRY SERVICE午餐英语
主题:婚宴管家
OBJECTIVE目的:
To ensure providing the best, considerable and wow rvice.
确保为新人提供优质、细心、惊喜服务。
POLICY 政策:
Marry rvice must follow correct procedure for wedding guests bad on BSA.
婚宴管家必须遵照正确的步骤为新人提供服务。
PROCEDURES流程:
1. Confirm 确认任务
1) Get the function BEO prior to 3 days.
提前三日拿取该档宴会活动顺序。
2) Confirm and memorize guests ‘names, venue, time, function, covers and related
request.
确认并速记新人的姓名、宴会地点、时间、宴会形态、人数以及其它相关要求。
3) Communicate all details prior to 3 days, egg. Wedding couples’ habits, preference,
taste…act.
提前三日和订席人员沟通,并核对每一个细节。了解更多详情,如新人的兴趣、爱
好、口味等。
4) Liai with wedding consultants for details prior to 3 days.
提前三日与婚庆部人员核对每一个细节。
5) Reconfirm all details prior 1 day.
提前一日与新人核对所有细节。
6) All details should be record for further follow up.
将重点及细节记录于备忘本上。
7) Noted: Mary rvice should be provided from the beginning of function date till the
end, such as whole quence of the welcoming till the bidding farewell.
备注:婚宴管家必须在婚宴当天从门口迎客开始,直至送客服务,跟踪整个过程。
2. Contact wedding Couples与新人联系
LSOP No. : 编号B&F Banquet LSOP
01
Effective Date:
生效日期
XXXXX
20XXX年X月X日
Section: 部门B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
初秋的诗句Revid Date:
修改日期
Distribution : 分发至B&F- Banquet
洋葱做法大全餐饮部-宴会部
Total Pages:
总页数
Eight Pages
共八页
Issued by: 备文:Asst. Director of B&F
餐饮部副总监
Approved by:
批准人
General Manager
总经理
SUBJECT : MARRY SERVICE
主题:婚宴管家
1) Congratulations to Mr./ Ms X, this is Mary rvice XXX from XXX Hotel, you can call
me Mary/xxx.
先生(女士),恭喜您。我是XXXX酒店的婚宴管家XXX,您叫我Mary或XX就可
以了。
环丙沙星片说明书2) May I know your arrival time, so that I can welcome you at the entrance.
请问您何时到达,我将在门口恭候您的到来。
3) Congratulations to you again, we look forward to your coming.
再次恭喜您,我们期待着您的到来。
3. Mir en place 物品准备
1) Welcome amenity.
将点心盒送至宴会厨房。
2) Welcome drink to bridle room.
给新娘休息室准备饮料。
3) Register form and pen.
准备签到本与签到笔。
4) Nuptial business card.
准备好贺卡。
5) Guest’s satisfaction check list.
婚顾满意度调查表。
6) Signage of bridle room.
新娘休息室门牌。
7) Key of bridle room.
新娘休息室钥匙。
8) Hotel’s W edding flyer*.
婚宴宣传册五本。
9) Coffee cup*8, paper tissues, ashtray, fruit fork*6, fruit knife*6 (rve with napkins
and BB plates).
咖啡杯8套、纸巾、烟缸、水果叉6把(要求配以口布、骨碟)。
10) Pen, note book, lighter.
笔、记事本、打火机。
LSOP No. : 编号B&F Banquet LSOP
01
Effective Date:
生效日期
XXXXX
20XXX年X月X日
Section: 部门B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Revid Date:
修改日期
Distribution : 分发至B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Total Pages:
总页数
Eight Pages
大熊猫的外貌特征共八页
Issued by: 备文:Asst. Director of B&F
餐饮部副总监
Approved by:
批准人
General Manager
总经理
SUBJECT : MARRY SERVICE
主题:婚宴管家
11) Wine and glass for new couples(alternative liquid if needed).
新人敬酒用之酒瓶、杯器及内容物(需事先与新人沟通)。
4. Opening check进行检查
1) Confirm contents of TV, LED screen.
新娘房电视、LED屏,内容是否相符,名字是否正确。
2) Accurately locate reception desk and t up. Wedding signature book and pen,
chairs for reception need to be placed well.
签到台的位置、摆设、签到本与笔(含备用)、椅子数量等是否整齐清洁且正确摆
放。
3) Check all facilities are all tidy and clean, egg. Safety box, lighting, TV, WC and
“wedding board “at door.
检查新娘房清洁及所有设备设施是否正常,如保险箱、灯光、电视、卫生设备及门口
喜帖。
4) Welcome amenities.
桌面茶点及饮料的准备。
5. Double check before arrival(1F entrance)迎接前准备(至一楼门口或前场再次
检查)
1) Setup is alien with BEO request.
场内巡查,是否与B.E.O单要求一致;。
2) Grooming check, welcome with smile at the entrance.
再次检查自己的仪容仪表,面带微笑在宴会厅门口迎接。
6. Welcome迎接前准备
1) Stand properly according to standard.
依迎宾标准站姿,于指定位置恭候新人。
2) Supervi the safety of path.
随时注意车道及门口。
3) When limo arrives, Mary rvice should approach to the new couples and protect
their heads from any possible collision.
当婚车停下时,拉开车门,将右手放至车内,避免新人撞到车顶。
LSOP No. : 编号B&F Banquet LSOP
01
Effective Date:
生效日期
XXXXX
20XXX年X月X日
Section: 部门B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Revid Date:
修改日期
Distribution : 分发至B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Total Pages:
总页数
Eight Pages
共八页
Issued by: 备文:Asst. Director of B&F
餐饮部副总监
Approved by:
批准人
容闳General Manager
总经理
SUBJECT : MARRY SERVICE
主题:婚宴管家
4) Remind the bride for steps, assist for bridal gown.
新娘下车后,提醒新娘小心台阶,并为其拉起婚纱。
5) Warm lf-introduction to the couples.
询问新人姓名并向客人介绍自己,如XX(简单称呼,消除陌生感)。
6) Remind guests of paying attention on pivot gate and lift for safety sake.
提醒客人小心转门;为客人按电梯,按好指定楼层后,用手挡住电梯门,以免夹伤客
人,等确认客人都进入时,再进入,面对客人。
7) Internal communication via warlike talkie.
此间通知该楼层负责人做好相应准备。
8) Show courtesy and compliment to bridle. Ensure safety for the couples.
行进中可称赞新娘人漂亮,妆精致,婚纱高贵典雅,并再次恭喜新人,电梯到达楼层
时,再次用手挡住电梯门,确认客人安全离开电梯后再离开。
7. At Venue进入婚庆准备现场
1) Inquire new couples whether they would like to stay first, bridle room or the inside
the venue?
询问新人是先进入休息室,还是场内?
2) When entering the venue, all staffs need to keep good communications and
assistance for pop-out request.
如客人要求先进入场内,通知场内管理工作人员做好准备,与客人同行,并为其解决
其所提出的问题。
3) When entering the bridle room, rve welcome amenities.
如果客人进入休息室,途中可向客人询问茶点。
8. At bridle room进入休息室
1) Seat and comfort the guests.
进入后,请新人就座,并再次向新人道之辛苦了。
2) Advi free offerings of 6 bottles of mineral water. Additional request will need to be
charged.
按要求提供饮料并告知六瓶矿泉水为酒店赠送新郎新娘本人使用,超出部分需额外付
费。
3) Provide welcome amenities.
LSOP No. : 编号B&F Banquet LSOP
01
Effective Date:
生效日期
XXXXX
20XXX年X月X日
Section: 部门B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Revid Date:
修改日期
Distribution : 分发至B&F- Banquet
餐饮部-宴会部
Total Pages:
总页数
身世浮沉雨打萍的上一句Eight Pages
共八页
Issued by: 备文:Asst. Director of B&F
餐饮部副总监
Approved by:
批准人
General Manager
总经理
SUBJECT : MARRY SERVICE
主题:婚宴管家
介绍点心盒。
4) Wardrobe rvice.
按客人要求摆放衣物及物品。
5) Simply introduce the facilities in bridle room.
介绍房间设施设备、保险箱、洗手间。
6) Turn on TV. Ask beverage need. Standby for any assistance.
打开电视机,请新人观看自己喜欢的节目,询问客人迎宾时间,是否需要特殊酒,并
询问客人是否还有其他要求,若无,告知在休息室外等候,有需要可以随时吩咐。
7) Go through details of run down with host or wedding consultant.
在休息室外等候时间可与司仪或负责人沟通婚宴流程。
8) Remind new couples to start ceremony prior to 5 mines. Escort them at the waiting
area.
按迎宾所定时间5分钟前提醒新人。并陪同新人至迎宾区迎宾,帮助新人引领客人,
拉婚纱等。
9) Must knock the door before entering bridle room. Check room every 20-25mins to
ensure the sufficiency of rvice.
每隔20—25分钟进入休息室检查下室内物品是否整齐齐全,进门前要敲门。
9. Ceremony仪式
1) Stand by at the stage.
在婚礼台前恭候新人。
2) Assist new couples to the stage.
协助新人上台。
3) Assist new couples down to the stage.
帮助新人整理好婚纱下台。
4) Liai with team workers for beverage rvice.
通知相关场内服务人员作好准备,如:帮新人开香槟酒,准备交杯酒等。
10. Dress changing更衣
1) Assist the bridle for dress changing.
在新娘所定更衣时间前5分钟提醒新娘,在休息室内帮助其换衣服。